Loading...
IniciarMi WebLinkAcerca deContrato Prestación de ServiciosAMERICAN•DATA n e t w 0 r k s SEP 18 '09 P-Ml 266 - i DTS�j' Ai' ? p-'rj❑ I IDr,iunU rIr LId�;r; ES UNA CONSULTA POR APARTE POR FAVOR NO INGRESAR AL EXPEDIENTE SUFERINTENDENCIA DE TELECOMUNICACIONES (SUTEL)I COs3.L �:1E'i ETdDFA REi^LBiIDA FECHA: HORA: Fi.R.1A: - Tel.: (506) 2242 -4747 Fax: (506) 2242 -4748 Web: www.data.cr 2�=��3 ) I t It %1** AMERICANODATA n e t w o r k s Senores Consejo de la Superintendencia de Telecomunicaciones Presente Estimados senores: La suscrita, Daysi Altagracia Felix Perez, mayor, casada una vez, de nacionalidad dominicana, empresaria, vecina de Escazu, Urbanizaci6n Los Laureles, del Centro Comercial 450 norte, casa # A07, cedula de residencia costarricense 121 4000 48914, en mi condici6n de Representante Legal con Facultades de Apoderado Generalisimo Sin Limite de Suma, de la empresa American Data Networks S.A., cedula juridica, 3- 101 - 402954, por este medio procedo a solicitar formalmente que se revise el contrato que se adjunta Para determinar si el mismo tiene respaldo con vista en la legislaci6n vigente. Para notificaciones se se6ala el fax 2242 -4748 Se extiende la presente en San Josh, el dia 17 de septiembre del ano 2009. Daykl Altagracia Felix Perez La suscrita notaria da fe, que la firma que antecede fue consignada de puno y letra del de la senora Felix Perez, el cual Ileva mi firma y sello, los cuales estan debidamente registrados ante la Direcci6n 1. -Yr: ai'li Tel.: (506) 2242 -4747 Fax: (506) 2242 -4748 Web: www.data.a ►G� QP raC3 CONTRATO DE PRESTAC16N DEL SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES VIA CABLE SUBMARINO C- CC -07 -08-09 -7121 Entre nosotros, RADIOGRAFICA COSTARRICENSE SOCIEDAD ANONIMA, de esta plaza, c6dula de persona juridica numero 3- 101 -009059 -19, en adelante y para efectos del presente contrato denominada RACSA, con domicilio en la interseccibn de avenida quinta calle primera en San Jose, Costa Rica, representada por Mario Estrada Solano, casado una vez, Ingeniero Electricista, vecino de San Jose, c6dula de identidad numero uno- quinientos diecisiete- novecientos uno, es Apoderado General sin limhaci6n de suma, inscrito en la Secci6n Mercantil del Registro Publico, al folio NUEVE CUATRO, del tomo LINO UNO NUEVE TRES , asiento UNO UNO NUEVE y AMERICAN DATA NETWORKS , con domicilio en SAN JOSE. SABANA SUR, EDIFICIO LA COLMENA, INSTALACIONES DE DIGITAL SOLUTIONS. S. A. c6dula de persona juridica 19 numero 3 -101- 402954 en adelante y para efectos del presence contrato denorinada LA ARRENDATARIA, representada por su APODERADA GENERALISIMA SIN LIMITE DE SUMA, senora DAYSI ALTAGRACIA FELIX PEREZ, ciudadana de nacionalidad dominicana, mayor, portadora de la cedula de residencia numero 121-4000- 48914, hemos convenido en celebrar el presente contrato, el cual se regirfi por las siguientes cl6usulas: PRIMERA: LA ARRENDATARIA ha solicitado a RACSA, quien ha accedido a esa solicitud, la prestaci6n de servicios de Cable Submadno. SEGUNDA: RACSA, por medio de la cuenta corriente numero XXXXX, cobrara los servicios que segun este contrato seran prestados a LA ARRENDATARIA. TERCERA: El plazo del presente contrato es por un periodo de TRES ahos, que se contara a partir de la fecha de efectividad del mismo. Podr6 ser renovado por periodos iguales, para to cual se establece la pr6rroga automatica, si ninguna de [as partes manifiesta por escrto su deseo de ponerte fin, con treinta dias de anticipaci6n a su terminaci6n CUARTA: Si la prestaci6n de los servicios de telecomunicaciones via Cable Submarino requiere de equipo o medios de transmisi6n de RACSA, 6stos seran arrendados a LA ARRENDATARIA en Jos t6rminos previstos en el Ap6ndice A. El detalle de este equipo se hart constar en un adcional a este contrato. QUINTA: Este acuerdo involucra la provisi6n de algunos de los siguientes servicios, de acuerdo con los T6rminos y Condiciones del Servicio de Telecomunicaciones que se indican en el Ap6ndice A. (INDIOUE SOLO UNA LINEA) Segmento Intemacional para el Servicio de Telecomunicaciones. XXXX Segmento Intemacional / Segmento Nacional para el Servicio de Telecomunicaciones. SEXTA: Para el caso del Segmento Internacional / Segmento Nacional Para el Servicio de Telecomunicaciones, RACSA debe conectar el servicio digital en el siguiente punto o localidad del cliente: SETIMA: El servicio sera proveido a trav&s de UN canal(es) full duplex, a una velocidad de 155 Mbps. OCTAVA: El circuito debe ser utilizado para comunicaciones empresariales entre COSTA RICA y ESTADOS UNIDOS DE NORTEAMERICA. Como se indica en el Apdndice B, no se permite el acceso a la red publica conmutada en Costa Rica, en el caso del punto remoto dependera de la politics interna del pals destino. En caso de incumplimiento, el circuito Mr racsa� sera desactivado segun to dispuesto en el Ap6ndice A. En caso de aplicaciones especiales, estas se detallaran en las notas del Adicional "Descripci6n del servicio y del equipo arrendado'. NOVENA: El costo total del servicio sera de $43.050.00 por mes, y cuenta con un costo total de instalaci6n de $0.00, con un dep6sito de garantia por una vez de .050.00. DECIMA: LA ARRENDATARIA permite que RACSA utilice su nombre comercial y su marca registrada en caso de que cuente con alguna, en cualquier material para promover los servicios via Cable Submarino de RACSA. DECIMA PRIMERA: Forman parte integrante de este contrato, los siguientes adicionales y apendices, los cuales las partes declaran conocer y aceptan expresamente: Adicional Descripci6n del servicio y del equipo arrendado. Apendice A Terminos y Condiciones del Servicio de Telecomunicaciones. Apendice B Carta de Compromiso sobre regulaciones obligatorias del servicio de comunicaciones empresariales Apendice C Defmiciones de terminos utilizados en el contrato. DECIMA SEGUNDA: NOTIFICACIONES De acuerdo con la Ley de Notificaciones, Citaciones y otras Comunicaciones Judiciales (Ley No. 7637), las partes serlalan como domicilio contractual para atender cualquier tipo de notificaciones el siguiente: LA ARRENDATARIA: San Jose, Sabana Sur, Edificio La Colmena, instalaciones de Digital Solutions, S. A. RACSA: San Jose, intersecci6n de la avenida quints con la calle primera. Asimismo, las partes se comprometen a notificar a la otra parte contratante en caso de que se realizare algun cambio de domicilio contractual. DE CONFORMIDAD CON TODO LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, AMBAS PARTES FIRMAMOS EN SAN JOSE A LOS SIETE DIAS DEL MES DE AGOSTO DEL ARO DOS MIL NUEVE, EN DOS TANTOS DE IGUAL FUERZA Y VALIDEZ LEGAL. ING. MARIO STRADA SOLANO SRA. DAYSI ALTAGRACIA FELIX PEREZ P R RACSA POR LA ARRENDATARIA It It ADICIONAL DESCRIPCION DEL SERVICIO Y DEL EQUIPO ARRENDADO racsa� a. RACSA bdndara el servicio de medio canal dedicado a una velocidad de 155 Mbps para la transmisi6n de datos entre Costa Rica y el Cable Submarino, y el corresponsal GLOBAL CROSSING oroveer3 el medio canal entre el Cable Submarino y el pais correspondiente. b. Los montos relacionados con el segmento de servicios de Telecomunicaciones por Cable Submarino se establecen considerando que LA ARRENDATARIA tiene intenci6n de utilizar este servicio por un periodo no menor a TRES ario(s). c. RACSA instalara el siguiente equipo y servicios para la operaci6n del circuito 155 Mbps. No CODIGO DESCRIPCION INSTALACION MENSUALIDAD DEPOSITO DE GARANTIA 1 ENLACE INTERNACIONAL VIA CABLE SUBMARINO GLOBAL $ 0.00 $ 43.050.00 $ 43.050.00 CROSSING, A 155 MBPS V It t .. r c 5u) P d. Notas: 1. Los equipos de telecomunicaciones de LA ARRENDATARIA deben Proveer interface RS 232 Para circuitos de subvelocidades y V.35 Para circuitos a 64 Kbps. Para velocidades superiores, las interfaces ser6n analizadas caso por caso. Esto Para interconectarse a los equipos de RACSA. 2. LA ARRENDATARIA , se compromete a no vender, .bajo ninguna modalidad servicios basicos de telecomunicaciones a terceros. LA ARRENDATARIA no pods ceder en todo o en parte, de cualquier forma, los derechos que le corresponden segun este contrato; tampoco podr6 subarrendar a terceros las facilidades que arrienda Por este contrato. Las partes acuerdan que RACSA podrA tener por resuelto de pieno derecho, este contrato, en caso de que LA ARRENDATARIA incumpla con algunas de las prohibiciones a que se refiere este articulo. 3. En el caso de que el circuito sea pagado todo en Costa Rica, RACSA proceder6 a facturar la parte intemacional de acuerdo con la tahfa que en ese momento el carrier internacional le facture a RACSA. RACSA no se responsabilizarA por cambios tarifarios de la parte intemacional. cedo al cliente, RACSA iniaarA el cobro por los mismos en for m 4. Una vez instalados los servicios y notifi a inmediata. RACSA no tends responsabilidad por los atrasos que sutra ei Giente pars goner en marcha la aplicacidn debido a falta de equipos, o bien de la programacibn de los mismos. 5. RACSA por medio del corresponsal GLOBAL CROSSING cobrarA las servicios que segun este contrato serAn prestados a LA ARRENDATARIA. Asimismo LA ARRENDATARIA certifica que si las facturas no son canceladas a su debido tiempo por el corresponsal GLOBAL CROSSING, RACSA pods reclamar a LA ARRENDATARIA la cancelacibn de los montos adeudados. 6. Este contrato sustituye al contrato C- CC- 12 -12 -08 -6753, de fecha 12 de Diciembre de 2008, dado que el cliente cambio de raz6n social de Internet Protocolo S A a American Data Networks DE CONFORMIDAD CON TODO LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, AMBAS PARTES FIRMAMOS EN SAN JOSE A LOS SIETE DIAS DEL MES DE AGOSTO DEL MO DOS MIL NUEVE EN DOS TANTOS DE IGUAL FUERZA Y VALIDEZ LEGAL. J' ING. MARIO STRADA SOLANO P R RACSA I�f f� ZAN I G. ESTE IRE PEREZ TESTIGO SRA. IJAYSI ALTAGRACIA FELIX PEREZ POR LA ARRENDATARIA TESTIGO rats APENDICE A: TERMINOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES 1. EL SERVICIO RACSA esta de acuerdo en proveer, y LA ARRENDATARIA esta de acuerdo en recibir, el servicio que se especifica en el Contrato al cual se adjunta este apendice. 2. OBLIGACIONES DE LAS PARTES 21. RESPONSABILIDADES DE LA ARRENDATARIA 2.1.1. LA ARRENDATARIA se compromete a realizar el tiraje desde la caja interna hasta la ubicaci6n donde de instaaada los equipos. Para ejecutar este trabajo debera acatar los requerimientos que RACSA solicits en el Diagrama 'Caracteristicas del Tramo Intemo" que se adjunta a este contrato. 2.1.2. LA ARRENDATARIA debera garantizar que el tiraje del tramo interno este debidamente instalado y notificar a RACSA para que se proceda a ejecutar la instalaci6n. 2.1.3. Cuando el personal tecnico de RACSA Ilegue a las oficinas de LA ARRENDATARIA y exista problemas en el tiraje intemo de las lineas, o que exista un vottaje mayor a 0.7 vottios entre la Iinea de neutro y tierra, la instalaci6n no se ejecutara y se considerara la visits al cliente como salida en (also. 2.1.4. RACSA cobras un monto de US $100.00 (Cien d6lares exactos) por cada salida en (also que sea atribuible a LA ARRENDATARIA por las razones antes citadas. 2.2. LA ARRENDATARIA sera responsable en la instalaci6n, operaci6n y mantenimiento de todas las facilidades proveidas por ella de acuerdo con los terminos y condiciones de este acuerdo. t2.3 En caso de que LA ARRENDATARIA provea los equipos de comunicaciones, RACSA no sera la ' " responsable de fa instalaci6n, mantenimiento y operaci6n, o Ia generaci6n, transmisi6n o recepci6n de seales r o por asegurar, conseguir perrnisos, licencias o cualquier otra autonzaci6n requerida por El Gobiemo para la instalaci6n y operaci6n de tales facilidades. 2.4 En caso de que RACSA requiera proveer una conexi6n terrestre entre la estaci6n terrena y la localidad de LA ARRENDATARIA, LA ARRENDATARIA debe proveer disponibilidad a RACSA para la instataci6n, mantenimiento y, en el momento de terminar el acuerdo, retiro del equipo. 2.5 LA ARRENDATARIA recite el(los) equipo(s) de comunicaci6n proveidos por RACSA objeto de este contrato, en perfecto estado de conservaci6n y funcionamiento. LA ARRENDATARIA se compromete a devolvedo(s) en iguales condiciones, salvo el desgaste normal que el paso del tiempo y una utilizaci6n razonable producen. 2.6 LA ARRENDATARIA,respondera directamente del manejo que se haga de el(los) equipo(s), por las desmejoras o p@rdidas que sean debidas a cualquier causa, ya sea esta imputable a ella o provenientes de algOn caso fortuito o fuerza mayor, excepto el desgaste normal que el paso del tiempo y una utilizaci6n razonable producen. 2.7 LA ARRENDATARIA no pods subarrendar el(los) equipo(s) o sistemas. Tampoco pods sin autorizaci6n de RACSA, ceder los derechos que le corresponden seg6n este contrato. 5 � z.� c rQ�Q 2.8 Le serA prohibido a LA ARRENDATARIA mover el(los) equipo(s) de un lado a otro, si no es con autorizaci6n expresa de RACSA, quien harA el traslado por medio de sus tr cnicos. 2.9 El (los) equipo(s) o sistemas a que se refiere este contrato pertenecen y seguirAn perteneciendo en forma exclusiva a RACSA, IA ARRENDATARIA no pods aiegar ningun derecho proveniente de to posesi6n que ejerce sobre ellos. EstarA ademas obligada a dar aviso a RACSA de inmediato, en el caso de que ocurra cualquier acci6n de particulares o de alguna autoridad que pueda lesionar, en alguna forma este derecho de propiedad. 2.10 En caso de que LA ARRENDATARIA alquile equipos de Telecomunicaciones a RACSA, el mantenimiento de los mismos correra por parte de RACSA sin costo adicional. f'� 2.11 La tarifa mensual del servicio RACSASAT incluye el mantenimiento, tanto de la porci6n del Cable Submarino, comp la local, en caso de que esta Wtima haya sido proveida por RACSA. 3. RESTRICCIONES DE CONEXION A LA RED PUBLICA DE COSTA RICA 3.1 LA ARRENDATARIA debe cumplir con cualquier restricci6n desde el momento en que recibe el servicio. En el caso de Costa Rica, sera penalizable y a su vez motivo suficiente para la conclusi6n del presente contrato, el hecho de utilizar las facilidades provistas por RACSA para la interconexi6n de las mismas con la red publica de Costa Rica. 4. COSTO DEL SERVICIO 4.1 LA ARRENDATARIA deberb pagar a RACSA los costos de instalaci6n del servicio en el momento en que el servicio entre en operaci6n y una vez aceptada y comprobada formalmente fa calidad del canal por parte de RACSA, LA ARRENDATARIA y el corresponsal extemo. 4.2 El costo mensual del servicio de telecomunicaciones Cable Submarino junto con el costo del alquiler del equipo descrito en el Adicional es un monto mensual Gnico, pagadero a partir de la entrega y aceptaci6n del servicio. Las pruebas del canal seran coordinadas con LA ARRENDATARIA- 4.3 LA ARRENDATARIA pagari a RACSA por medio del carrier coordinador, los cargos detallados en el presente contrato, en las condiciones de credito establecidas. El atraso en el pago de alguna mensualidad, implicar6 el cierre inmediato del credito y la terminaci6n del presente contrato, sin responsabilidad para RACSA y con las consecuencias estipuladas en este contrato. Ademas RACSA le cobras a LA ARRENDATARIA un cargo adicional del tres por ciento mensual sobre los saidos pendientes, sin prejuicio del derecho que tiene de suspender el servicio por falta de pago oportuno. Los cargos detallados en d6lares, podran ser pagados en moneda nacional at tipo de cambio interbancario de la fecha de pago. 4.4 Los dep6sitos de garantia deberan cancelarse en el momento de contratar el servicio y podrAn ser usados por RACSA para pagarse cualquier cantidad que LA ARRENDATARIA adeude y que provenga de este contrato, como tambien en concepto de indemnizaci6n anticipada de dafios y perjuicios en caso de que LA ARRENDATARIA de por terrninado este contrato antes de su vencimiento o que terrnine sin responsabilidad para RACSA, pudiendo esta uttima exigir en la via ejecutiva con base en este contrato, cualquier saldo pendiente. AI finalizar el plazo del arrendamiento [as sumas depositadas o el saldo que quede Serb devuelto a LA ARRENDATARIA. 4.5 RACSA pods modificar las tarifas del enlace local notificando to anterior a LA ARRENDATARIA con un mes de anticipaci6n. Si la arrendataria no acepta la modificaci6n podrA tener por finalizado este contrato at a'I 1 rac5a� final del mes de preaviso. Respecto al medio segmento por Cable Submarino podr5 tambibn variar las tarifas pero estas regiran para LA ARRENDATARIA cuando renueve su contrato. 4.6 Correri por cuenta de LA ARRENDATARIA el costo de los suministros para el funcionamiento de el (Jos) equipos(s). Se entiende por suministros: energia electrica, aire acondicionado, sistema de tierras, tomas corrientes polarizados, espacio fisico adecuado entre otros. S. GARANTIA DEL SERVICIO RACSA garantiza la disponibilidad de sus equipos en un 99.7% y una tasa de bits err6neos no mayor a 10$. 6. FALLA DEL SERVICIO - RESTABLECIMIENTO En caso de que el servicio falle de acuerdo con un base confirmada, RACSA, de acuerdo con la disponibilidad, utilizara equipo de repuesto como sustituci6n del equipo que ocasion6 la falla. 7. INTERRUPCIONES ESPORADICAS PROGRAMADAS POR RACSA La arrendataria reconoce que puede ser necesario, en circunstancias t6cnicas inusuales o anormales u otros casos fortudos, que RACSA, en cualquier momento, interrumpa el servicio a LA ARRENDATARIA, solamente con el fin de proteger la operaci6n del sistema. Estas decisiones seran tomadas por RACSA de acuerdo a su propia descripci6n. RACSA avisara a LA ARRENDATARIA de tal desconexi6n con un minimo de 24 horas de anticipacibn y utilizara sus mayores esfuerzos para desartollar esta actividad durante periodos que sean de menor perjuicio para LA ARRENDATARIA. LA ARRENDATARIA deber6 detener sus transmisores durante el periodo en que su servicio sea desconectado. Si la extension de dicha desconexi6n resultara en una perdida del servicio de LA ARRENDATARIA suficiente para constituirse en una desconexi6n confirmada o una falla del servicio, LA ARRENDATARIA tendrb el derecho a recibir crbditos de desconexi6n y de terminar el servicio de acuerdo a to que se explica en las secciones 5 y 8. it 8. TERMINACION DEL ACUERDO A -) Este acuerdo terminara en caso de que se presente cualquiera de las siguientes eventualidades a. Se there una desconexi6n confirmada y RACSA no restableciese el servicio en un periodo de 8 dias. b. El Cable Submarino utilizado quedase fuera de servicio, generando una desconexi6n confirmada, o, c. De acuerdo con una notificaci6n de RACSA a LA ARRENDATARIA si la ARRENDATARIA fallase en: i. Hacer el pago de cualquier cantidad y tal cantidad se mantiene sin ser pagada por mas de 15 dias despuos de recibir la notificaci6n de no pago de RACSA. ii. Continuar cualquier actividad en violaci6n de los requerimientos operacionales despues de recibir noticia de RACSA. iii. No cumplir con el requerimiento de no interconexi6n a la red pOblica de Costa Rica. iv. Cuando LA ARRENDATARIA sea declarada en quiebra. i"o t.a racsa� En el momento de terminar el servicio de acuerdo con las sections 8(a) 6 8(b), RACSA debera reembolsar a LA ARRENDATARIA en caso de que (?sta haya pagado por adelantado los costos del servicio, cualquier porci6n del costo del servicio (incluyendo la porci6n aplicable del Dep6sito) aplicable a cualquier periodo durante el cual LA ARRENDATARIA no haya recibido el servicio menos los creditos de desconexi6n que ya RACSA haya pagado a LA ARRENDATARIA. En of momento de terminar dicho contrato de acuerdo a Ia secci6n 8c (i, ii, iii o iv) en adici6n a to previamente indicado y de acuerdo a la ley o en equidad, RACSA pods declarar inmediatamente oportuno y pagable el costo del servicio por cada mes restante del contrato, y utilizar el espacio en el Cable Submarino que esta brindando el servicio para proveer servicio a quien desee RACSA. LA ARRENDATARIA no contara con el derecho de que se le de una compensaci6n equitativa en relaci6n a tal use o reembolso de los pagos que ha hecho a RACSA. LA ARRENDATARIA sabe que los derechos de RACSA son razonables bajo todas fas condiciones existentes, y que fo indicado constituye una liquidaci6n de los danos debido at contrato. La terminaci6n de este acuerdo por conditions existentes, y que to indicado constituye una liquidaci6n de los dahos debido at contrato. La terminaci6n de este acuerdo por cualquier raz6n anula Codas las obtigaciones de RACSA de proveer y de la ARRENDATARIA de utitizar, el servicio, pero no libera a ninguna de las partes de sus obligaciones tomadas antes de la terminaci6n, ni tampoco eliminar la obligaci6n de las partes indicadas en la secci6n 12 (confidencialidad) que debera de sobrevivir despues de romper el acuerdo. RACSA tends ei derecho pero no la obligacidn de tomar posesidn de todas las facilidades proveidas por RACSA localizadas en el sitio de LA ARRENDATARIA en un plazo de 30 dias naturales de terminarse el acuerdo. LA ARRENDATARIA debe conceder a RACSA libre acceso a sus Icealidades para los prop6sitos de toma de posesi6n de tales facilidades. RACSA tambien tends el derecho de abandonar cualquiera de sus facilidades en el sitio de LA ARRENDATARIA. &) Si LA ARRENDATARIA desea suspender la utffizaci6n del servicio, debera enviar una notifrcaci6n a RACSA con un mes de anticipaci6n y quedara comprometida a pagar a RACSA el 15% del costo mensual del servicio por el resto del termnno del contrato. 9. FUERZA MAYOR Cualgyier faUa o retardo en la calidad de operaacen de 94CSA en w cfbligaeida de irtieiar 6 e6fftiffou ofreciendo el servicio, no sera considerado como una desconexi6n confirmada, si tal desconexi6n resutta de un caso fortuito, acci6n gubemamental, o cualquier otra circunstancia que 16gicamente esta fuera de control de RACSA, incluyendo pero no limitado a, desconexi6n de la estaci6n receptora, disturbios metereol6gicos, temblores, nevadas, incendios, inundaciones, golpes de estado, disputas laborales, guerras, desorden civil, epidemias, cuarentenas, embargos, o actos u omisiones de LA ARRENDATARIA o de terceras partes, incluyendo sin ninguna limitaci6n, cualquier falla causada por L4 ARRENDATARIA o la falta de las faciffdades proveidas por LA ARRENDATARIA. Transcurridos ocho dias desde la desconexi6n por causas de fuerza mayor, LA ARRENDATARIA pods dar por terminado el presente contrato sin responsabilidad de su parte. 10. LIMITACIONES DE LA RESPONSABIUDAD RACSA ponds todo su emper)o en otorgar la continuidad del servicio con las herramientas a su haber. En ning6n caso RACSA sera responsable de daAos incidentates o de perdida de Alidades ocasionadas en la provisi6n del servicio, cualquier retardo en la provisi6n del servicio a LA ARRENDATARIA, cualquier falla de RACSA en proveer el servicio o cualquier otra falla. Si se da una desconexi6n confirmada del servicio durante el periodo del contrato, RACSA le darn a LA ARRENDATARIA creditos de desconexi6n igual at costo proportional del servicio durante la ocurrencia de la racsal� Kk desconexi6n confirmada del servicio. LA ARRENDATARIA no tends derecho a ningun credito de desconexi6n por alguna falla del servicio que no constituya una desconexi6n confirmada. 11. INDEMNIZACION LA ARRENDATARIA debe defender a indemnizar a RACSA de cuatquier demands, p6rdida, costos o danos, incluyendo el costo del abogado y costos que provengan de la utilizaci6n del servicio por parte de LA ARRENDATARIA de las facilidades proveidas por RACSA que son causadas por. a. falta o negligencia de LA ARRENDATARIA. b. proviene de una garantia, dada por LA ARRENDATARIA a una tercera parte para la conexi6n a las facilidades proveidas para RACSA. c. proviene de infringir patentes, ruptura de la privacidad y seguridad en las transmisiones, cambios en las facilidades, operaciones o procedimientos, etc. 12. CONFIDENCIALIDAD RACSA y LA ARRENDATARIA deberan guardar confidencialmente la informaci6n contenida en este acuerdo, y cualquier informaci6n obtenida por el cliente o RACSA en relaci6n a la operaci6n de las obligaciones aqui indicadas o las transacciones que aqui se contemplan, y RACSA y LA ARRENDATARIA tienen conocimiento y estan de acuerdo de que Coda esta informaci6n, no sera dada a conocer at publico, es confidencial y privada y no sera transmitida a terceras personas sin el consentimiento por escrito tanto de RACSA como de LA ARRENDATARIA. Ni RACSA.ni LA ARRENDATARIA deberAn dar a conocer a una tercera parte ninguno de los tarminos y condiciones de este acuerdo, excepto: i. Para cumplir con la Ley o debido a una Orden vAlida por parte de una agencia del Gobiemo, de tat forma de que se asegure que la parte que reciba la informaci6n le dara un trato confidential a esta informaci6n. ii. Como parte de un procedimiento de reporte y un procedimiento de revisi6n con sus auditores y abogados, o con un inversionista o prestamista del exterior, o cualquier sucesor de intereses actual o Itpropuesto de tat forma que antes de que se entregue el material, se acuerde mantener dicho material de forma confidencial. iii. Con el fin de obtener un seguro apropiado en la agencia de tat forma que la comparlia aseguradora afirme mantener dicha informaci6n en forma confidencial. iv. Con el fin de verificar sus derechos y desarrollar [as obligaciones indicadas en este acuerdo. Nada de to que aqui se indica evita que cualquiera de Ias partes revele la existencia o la naturaleza del servicio que esta provetdo bajo este acuerdo a una tercera parte. 13. LEY APLICABLE Y ACUERDO TOTAL La existencia, validez y eficacia de este acuerdo se regira por las leyes de Costa Rica. Este acuerdo constituye el acuerdo total entre [as partes. Este acuerdo no puede ser variado a no ser que haya una autorizaci6n escrita por la parte afectada por la correcci6n. 14. NOTAS GENERALES cz A ff .i=ce rocso % WR Todas las notas y comunicaciones entre las partes, deben ser por escrito. 15. LEGALIDAD Nada de b que ester contenido en este acuerdo, debe contener un acto fuera de fey y en caso de que algun punto del acuerdo vaya en contra de algun estatuto de ley u ordenanza esta prevalecer5 y el resto del acuerdo seguir6 en vigencia. 16. CARGOS LA ARRENDATARIA es responsabte de cualquier impuesto que establezca una entidad gubemamental local, publica o semipublica como resultado del servicio proveido a LA ARRENDATARIA y/o la utilizaci6n del servicio por parte LA ARRENDATARIA. 17. DOCUMENTOS Cada parte ester de acuerdo en ejecutar con tas enfidades de gobiemo apropiadas y organizaciones intemacionales los documentos necesarios para Ilevar a cabo los prop6sitos del acuerdo. 18. NO HAY TERCERA PARTE BENEFICIADA Las provisiones de este servicio son solo para el beneficio de las dos partes por to que ninguna tercera parte puede usar el servicio. 19. CONTRAPARTES Este acuerdo debe ser ejecutado en varias contrapartes, dada una de ellas con un original, pero todas las contrapartes juntas conforman un unico instrumento. 5 P APENDICE B CARTA DE COMPROMISO racsa V Senores RAMOGRAFICA COSTARRICENSE S.A. San Josh, Costa Rica Por medio de la presente, el suscrito, en condici6n de Apoderada Generalisima sin limite de suma de AMERICAN DATA NETWORKS. S. A. me comprometo de forma expresa a irrevocable a to que establecen los siguientes pirrafos, en relaci6n al servicio de Telecomunicaciones Via Cable Submarino proveido por RACSA- 1. IA ARRENDATARIA entiende que el requerimiento de no interconexi6n con la red p6blica de Costa Rica, debe establecerse a todo nivel de utilizaci6n del servicio, y conoce las sanciones por el incumplimiento de esta disposici6n. 2. LA ARRENDATARIA cumpliri con los requerimientos de no interconexi6n a la red priblica y en caso de que se incumpla el compromiso de no interconexi6n a la red p6blica de Costa Rica, el circuito sera desactivado inmediatamente. 3. Todos los empleados de la arrendataria deber6n ser advertidos continuamente sobre estos requerimientos, y LA ARRENDATARIA debera velar por el estricto cumplimiento por parte de sus empleados. 4. LA ARRENDATARIA debe configurar su PBX y/o equipos de c6mputo, ya sea por diseno en hardware o a trav6s de caracteristicas de software, para bloquear las conexiones a la red pfiblica. 5. LA ARRENDATARIA afirma que las medidas tecnicas a que se refiere el parrafo cuarto anterior no seran cambiadas por ninguna raz6n. ow6. LA ARRENDATARIA entiende que RACSA se reserva el derecho de verificar el use que se le dar3 al servicio por los medios t6cnicos correspondientes. En fe de to anterior, suscribo la presente en la ciudad de SAN JOSE al ser las CATORCE horas del dia SIETE de AGOSTO del 2009. f Sr . Daysi Altagracia F61ix Pdrez POR LA ARRENDATARIA =7 APENDICE C: Los t6rminos que a continuaci6n se nombran tienen Ios siguientes significados: Facilidades de transmisi6n de LA ARRENDATARIA: Significa cualquier facilidad utilizada por LA ARRENDATARIA para transmitir senales hacia el Cable Submarino. Facilidades proveidas por LA ARRENDATARIA: Significa taus las facilidades necesarias pare la provision, use o recepci6n del servicio fuera de aquellas facilidades definidas expresamente como facilidades proveidas por RACSA: �! Desconexi6n Confirrnada: Significa si, despues de la not& -aci6n de una averia por parte de LA ARRENDATARIA a la Oficina de Servicios al Cliente, RACSA falla en reestablecer el servicio antes de transcurridos dos dias habiles, o el acumulado equivalente, en el lapso de un mes. Segmento espacial para el servicio de datos: Representa el segmento en el Cable Submarino para la recepci6n y transmisi6n del servicio por RACSA utilizando una linea privada full duplex para la transmisi6n de voz, datos y video. Segmento espacial / Segmento terrestre: Representa el segmento espacial y su extensi6n terrestre proveida por RACSA mediante una portadora comun o privada de una terminaci6n digital en una localizaci6n determinada. Y 12 Global Crossing resta d� Conlralo Maestro de Pti6n de Servicios— America Latina VetsiAn: lone 2006 —J 0 Globat Crossing CONTRATO MARCO DE PRESTACIGN DE SERVIC10 El pteaente Coahabo Marco de Prestaci6n do Servicing (sigla en inglEs: MSA equivalents a Master Servfca Agreements (el "Contrato ") se cekbra entre Global Crossing Telecommtmications for-, sociedad an6nima constimidaen Ios F_smdos Unidos de America, con oficinas en logo Pittsford Vietor Road, Pittsford, NY 14534 ("Global Crossing"), y AMERICAN DATA NETWORKS SA_, sociedad an6nima conukuids en San Jose, Costa Rica, ow domicilio legal en Edi6cio La cbhmna, 5to Piso, Sabana Sur, Mate Redmdo, Son Jose, Costa Rica (el `Clicate "). 1. DEFINICIONFS Las palabras escrifas en el Cormato con tetra inkis I mey6scnla Herten el significado que se les ainbuye en el Apendice A, bajo el epigrafe "Definiciones ". 2. RELAC16N CON OTROS DOCUMENTM 2.1 El Contrato inc6ye Las coWiciones generates Para Is prestaci6n de Servicios par Global Crossing at Clieate en to Red de Global Crossing, Los detalles de log Servicios espedfecs pedidos par el Clients y fns requisites del Clieme pars tads Servicio se indicarAn en Formuarios de Pedido Individuales enshidos par Global Crossing, formaliados por el Ctlente y amptadus por Global Crossing, o en un Ancxo a tm ApEndice de Servicios. La capacidad y las loealizaciones adieiormks pans im Servido pedido con aromioridad se pcdkAn mediante otro Formulario de Pedido finnnaliado por at Clirnte. 2.2 Olm Unninos y Condickmes espedfi as de Servicios, entre ellas el Convenio de Nivel de Servicio (sigia en ingles: SLA equivalenle a Service Level Agreemenr) (de conesponder), se instrumentan en otro documento ("Apindice de Servicios ") que hace referencia al presents Coatrato. 2.3 Los anexos de paecios que comprendan compromisos m(nium de compra o descuentos de precios por volumn, si fuesen celebra los per ks; Panes, se instnanentarm comp Aaexos al presents Contnuo. 2A En el supuesto de controversies entre Ios thrainos de documentus relacioaados con un Servicio, se respe M el signiente ordn de prioridades: primero, lea Suplementos de Servicios Locates a tea que se here referenda en el4Wculo 29; segundo, los Formularies de Pedido do Scmcfos; tcreero, el ApEndice de Servicins aplicable- ararto, este Contrato, zr centp tvs coos m que las clfi s las e3peet6cas del Contrato dispongan quo tabs camsulas se aplicar$n indeper"catemente de cualquier disposition en contrerio pxevista en un Saplemento de Servicios Locales o Aptndice de Servicios. 3. PLAZO 3.1 El Contrato enarfi vigerue a partir de la Fecha de Vigencia. Si Las lames fijan un plazo de dumm6n (el'Piaa Inicial °), 6ste se insermrd a contimtacibn del bloque de fumas del Contralo. Asimismo, el Cliente escogerd un Plazo Inicial paracada Servicio que pida, que se indicarA en el Fomwlariode Pedido. El Plvo Tnicial del Servicio comenzarA a regir en is Fecha de Comemw del Savicio (tai come se define rn el imiso 5.4). 32 No o6stanre el Ptaao initial del Contrato (de corresponder) rCjado par Ins Partes y evecificado segun se estipula an el inciso 3. 1, el Contrato no terminsTS al veneer dicJM Plazo si - y mienhas dure dicha prestati6o- Global Crossing sigue prestando Servicios conforms at Corarato, sire que permanecerg to pleno vigar y efecto ton respecto a tales Servicios haste la conelasi6n de Is totalidad de Ins Servicing prestados confmme a1 Contrato. CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING/ CLIENTE 0 GlobalCrossing 2006 PVna t de 19 Global Crossing Convato Maestro de Prestaci6n de Servicios — Amdrica Latina Vcrai6n: June 2006 33 Sajeto a las dispositions on contralto previstas an los Ap&Akes de Servicia5, all vetrcer el PLaao Initial (o cualquier pr6rroga) del Servicio (an coda caso, to "Fecha de Vensdmicruo del Servicio"), el plazo del Servicio se ptut gVtt sufDatAticamente par un pedodo extra de 12 reesrs on In mismas coed ciones, a menos quo el Cliente notifxltte pot escrito a Global Crossing una de In sigaiertes alternativas, con w mioitrw de 30 dies de antelaci6n a la Fecha de Vencimiento del Servicio: 33.1 cl Servicio no se renovani automiticamente; finalizani on Is Faha de Venc-imiemo del Servicio, at cuyo case Global Crossing conclu d el Servicio al Cliettte y suprimirb tos ciwuitos de aweso local cortexos, en Is Fecha de Vencimienw del Servicio; o 3.3.2 el Cliente, desea renovar of Servicio s6lo mes a mes, on ctryo taro: (a) sin tener en cuenta, otraa dispositions sobre prociers aeardados cat el Cliente, las tarifas y egos pot e] Servicio eplicable (btclutdos Los cargos pot cimuitos de acceso local coaexos) se incremanarAn a nee tarifa oteasual vigerue a partir de Is Fecha de VetrcimieMO del Servicio, y (b) dicho servicio presrado mes a arcs puede co mluirse por 4ecisi6n de una de las Parsec nrcdiante ttotiftcaci6n pot escrito a Is otra Parte con 30 digs de antelaci ft decisi6n que lac Parses pueden tomar on cuaiquier moomw posterior a la Fecha de Venamiento del Servicio. 4. CARGOS, PAGOS. IMPUESTOS 4_I El Clieole pagattl Io5 cargos aplicebles a cads Servicio, daraltados on el Formulario de Pedido o on el Anexo de Precios pert nente, a panir de In Feche de Comienzo del Servicio. 4.2 Si so le estabkee un Itmite de credito al Cliente, Care se VAipalart a coruionaci6n del bloque de firmer del Contrato. El l(mite de cr6d1to no se podrd exceder sin Is ataoritaci6n par esaito previamente aorgada par Global Crossing. Ademis, si Global Crossing impone coadiciones de aoeptacidn al pe&do fw=lado par el Cliente, Como par ejemplo, afire otras, to exigpacia do un dep6sit% Is presauacibn de garantias bancarias o de ova clan, o do una carts de cedito, tall condici6n gw soticita Global Crossing se ha de incluir an el Formulario de Pedido pertineate. 43 Los cotnprmnisos minimos de ingresos per Servicios, asumidos por el Clime, y/o los ararerdos espoemles sobre descue tos o pretios especiales acordados pot compras acumukdas de, Servicws, celebrades antra el Cliente y Global Crossing, formarin parte de un Anexo famalirado por el Cliente y Global Crossing. el coal hart referencia a ease Contrato. 4.4 Salvo otra diaposici6n incluida an el Formulario de Pedido o on el Apendicc de Servicios pars un Servicio especifico, la facunwi6n del Servicio seta o biea (a) por onica vez en concepto de caw do instalwi6n rn gcargos tecurrentes metrswrles (sigia en inglts: MRC equivakme a A&nWy Rec rmg Ch gvs) nornales, o (b) s6lo pm Los MRC que se indican on N Fomtulario de Pedido, o (c) los cargos pot use quo se indiean on el Aptndice de Servicios. Los cargos adicionaks por la prestaci6n de an Servicio, de conwponder, rambifat se hen de incluir on el Formulario de Pedido o on el Apdndice de Servicios pan ese Servicio an particular. 4.5 Los MRC se facturartn par adetantado, salvo otra d4osici6n incluida en el Formulario de Pedido o on of Apfndke de Servicios pe tioerne (par ej., Los Servicios qae dependeu del use se facuvarsn mensualmente al venter el mes en los casos indicados). 4.6 Los Servicios se faaurarin on Mares estadounidenses, ex"o, que se acuerde do otm mode, y esto se iodique en rJ Frvmulano de Pet$do o cm eJ Supkmwto de Scrvicios Locales pcnintnte. 4.7 Us facturm Yck-en y son pagaderas a los treinia (30) dies de le lathe de cads facture, y of page se ekckm* an fondos imnediatamente dispontiblcc, pot rransferencia ]mncaria a Is cuenta bancaria de Global Crossing indicada en to factara, o en Ios tbrmiar,s que las Panes acuerden, iorduyendo diegoe o Trae;fcatcia Elech6pica de Foodos (sigle en ingids: EFT). Sujelo a to previsto en el Supkmento de Servicios Locales penineate, la demon en el pago put pane dcl Cliente podrd der hrgar a Is aplicaci6n a wnimica pot parte de Global Crossing de intereses sobte el impone adeotlado a um tase del xis porciento (694) areal sohm Is tasa LIBOR mensual f1jada an d6lares estadounidenses vigerde en Is feeba de is facture quo se publics CONFIDENC(AL - GLOBAL CROSSING! CUL'NTE 0 GlahalCrtming 2006 PbVm2 de 19 UZ 00 'i I Global Crossing Contrato Maestro de Prmaacl6n de Servicios - Amdrica Latina Version_ June 2006 Peri6diamente en el (Mario The Wall Street Journal, o cl porcentaje mixirno autorizado por ley, si fuera meoor. En ambos coos, el intends se aplicar6 a partir del veneimiento del periodo de wi6aci6n previsto en eJ incises 12.1 que figma nas adelaMe. 4.8 El Cliente pagari tudos tos cargos no arestionados adeudodos en vidud del Contrato, sin cutttrademandas, compensations ni deducciones. Si el Cliente atestiorm ramnablemente ua imparte factutado, notificm6 eats circtrnslancia por esorito a Global Crossing m on plaza m6ximo de 30 dies a panir de la ftcta de Is facture- Los importes facturades no cuestionados en el plaza de 30 dtas se cmiderarin defmitivameote no cuestionados y aceptados par el Cliente. 4.9 El Cliente pagari Ins Aonararim ramnables de abogados y otros conos, si alguna, qua Global Crossing hays incarrido, en el caso que Global Crossing deba iniciaracciones judiciales Para el cobra de fncru w al Clieme, salvo caando 6ste resuhe favorecido por rum order judicial o uns serdencia 4.10.1 Los pagos que efect0e el Cliente en virtud de este Contmio. deberdn malizarse sin deducciones y retentions par concepso de impuestos, derechm u ohm cargos de auiquier tipo (fncluidos, par ejemplo, cuotes, sobeeargos y valuations reglamentarm) unpucaos por mpmmws fncales o gubernamentales (coleaiivamente denominados "Int w�estos -) Si al Cliente se It MM o se le hubsra exigido pow ley aplirar algum deduction o relemi6a al Wq*rte adm&do a Global Crossing on vitWd de este Conttata, el importe brute pagadam pot el Cliente a Global Crossing se mcremerdari, no oosta me cualquier arm disposicidn prevista en el Contrato, en la medida necesaria pares que, una vex practicads la deducc ;6n o mtemi6n fiscal exrgida Global Crossing perc;ba un ;mpone r eta clue no sea mermr qtr el impone clue hubiem percibido de no habom exigido tal dodoccion o retemi6a. Si on organismo fiscal a gabernaoeatal declares que el Cliente debet is tudw practicado una dedumi6n per retenci6n de mryucutos sobve in totalidad o pane de un page efectuado an virtud del Contrato, el Clinte acuerda indemnizar a Global Crossing par taks Impuestos, y, Posterionaeate, mantmw a Global Crossing itrdemm respecto del pogo de lmpuesta% intmus o sanciones aplicados a tales pages o ea relation con ellos. 4.10.2 El CI erne $e eacargari de pager 1os onpacstos al consamo, of valor agremdo (IVA) y demis impuestos, derechos o cargos similams nacionales, regionales o locales aplicables a veuGs, aso, determinados productos, mgnesas bnuos de privilegio aplicados par organismos frscales o entes reguladores coma tnruaaencia de la cdebraci6n o el eump)irniento de este Conhato. Global Crossing facturari at Cliente todos IDS impuestos aplicabks, que el Cliente lia de pagan, salvo que pseseote a Global Crossing un cenificado de reventa vilido u otre docmnento de igual valor y tegalmenk suficiente dande conste is declaraci6n de exencian fiscal Los cargos de Global Crossing no induyen el impuesto al valor r4regado (I VA), excepto que se indique to coutrario. El Cliatte suministrart a Global Crossing so nburao de ideniifuaci6n fiscal pars el WA si Global Crossing to solkita a is ley to exige. El Ctienle pagark log intin"os sabre bienes mites y Jos impoestos ad valorem aplicados por dependencies del gobierno co relation can Is ptestoci6n de Servieios on virtud de este Conbato. Tales impuestos, dereclun o cargos se agregan al Cargo Meamal pot Servicio y a los dcmis pages que se debar realiar en virtud del Contrato. 4.11 El Client pagaM los sobrerargas reglamenrarios que Global Crossing deba o pueda facturarle con respecto a un Servicio, incluidos, per ejemplo, entre onus. los somecagm pumancmes o provfiiormles Para cmoplir con Cl pago de obligations, cuotas y valuaciortes del gobiemo (incluidos los sobrecaFgm y ctmtas fijados o cmados per el gobiemo, pot emidedes administradoras de programas de sub"o a ayuda, o par Global Crossing pars afroahv el costa de progratmas del gobiemo) y adm&, krs cAmos prop;os del programs o los cows administtativos de Global Crossing (cn cmjunto, "Cargos de Prognmms del t'.obiemo "). Fl ripe de sobrecargo vigentc a la fecha del pedido del Servicio se identi6ari m el Formulario de Pedido en Is medida on que se comm. La ausencia de ideutificaci6n del sabrecargo no exiane at Cliente de su obligad6n de pagado. 4.12 A solicitud del Cliente, Global Crossing presiam servicios a Filiales del Cliente, en vinud de esle Contrato. Los cargos par tales servicios se facturwin at Cheme, salvo que este solicite a Global Crossing que o New (a) facdae directamente a la Filial los servicios prestados, o (b) facture al Clieme los servicios prestados a In Filial an Is nwneda del pats donde se prestan tales servicios (o en la nioneda que less Panes convengan), can la eondici6n de que, en ada trio, las Filiales del Ctiente o el Cheme, segfm corresponds: CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSIMil CLIENTS 0 GlobalCrossing 2006 Pagiaa 3 de 19 i ca Global crossing Comrato Maestro de Prestaidn de Servicios — Amdrica Latina Versi6n: June 2006 4.12.1 formalicen on Saplemento de Filial (en un formulario em ludo por Global Crossing) con Global Crossing o la Filial de Global Crossing que corresponda. Cada Suplemento de Filial: (a) incorporarS lodes Jas c keWas del CoMrate y (b) rwnprend'erd Iasi disposieiones raronables necesarias para cmup)ir con Jas )eyes aplicabtes; y 4, 12.2 formalicen on Foraaflario de Pedido que indique deralles ("mduidm Jos pmecios acordados) de los Services que se ptestar5n y factura -&i a dicha Filial del CEente. 4.13 En los casos en que el Cliente solicite a Global Crossing que emita famines por Servicios prestados a sus Filialas directameme a las Filiales, el Suplernentn de Filial converge mclu" el campromiso asumido per la Filial del Cliente de pager los "Servicios Locales", que comprendem: (a) en el caw de Servicios de Voz, todos Jos cargos por Ilemadas originadas en el pals de la FWW del Clieate, y (b) con respecto a los demos Servicios prestados par Global Crossing, los servicios pedidos par la Filial del Cliente. Para evitar dudes, et Clierte sera el 6nico responsable de Jos Servicies de Global Crossing pedidoa a Global Crossing um 61 mismD. 4.14 No obstante to dispuesto en los imises 4.12 y 4.13, at Cliente confirms y convicne que: (a) Las "i di iciones del aniculo 29 de este Cordrato se a roan a e spell' pl preslaci6o de Servicios laimoarnericenos. (b) las cargos per Servicios de Voz en los EE,UU. son facturados par Global Crossing Telecommunications Inc. en d6laees Milt) , indepe ndiememente de las preferencias del Cliente soMc fecmm ecidn, (c) los cargos par instalaeiones de co- locaci6n, Serviclo de Acceso a Intemonexi6n y detetminados elemental de Servicios Adminismados de Global Crossing ser&n facturados por la Filial de Global Crossing eorrespandimite all pail m el que se prestan u operan dichos services, (d) los prec ins acordados de los servicios prestados a Filialm del Cliente quedarAn sujeros a con6rtmcidn y acuerda de Global Crossing an cads caso, dado que no todas las Fifiales gozan de descuentos y otras rebajas en Ins cargos por uw, sino que ello depende de In ubimaci6n (en t6iminus gtobales) de cads Filial, (e) si el Cootrato estipula on Uso Minima, Garantizado (sigla en ingl6s: MUG equivalente a Mimmu m Usage Guaramee), el Cliente sera el nnico fesponsable deefectoar Im pagos faltantes por no lograr el Uso Mlnimo Garantizado. 5, FECI M DE ALTA DE SERVICIO Y DE COMIENZO DE SERVICIO 5.1 Cade Parte: (a) especificar8 on Admmistrador de Proyecto pare, el Service, (h) In idemifrear& en el Formulario de Pedido, y (c) dispoadrA 1e, reuni6n trimestral del Adminishador do Pro5ww can la etm Parre psra anali MT cuestioetes relativas a loo Servicios prestados. 52 Las Party acorda<dn la Fefia de Alta de Servicio en Im lugares donde se he de prestar el Servido. 53 Si at Cliente es exclusivamriente responsable de In deraora en la Fecha de Alta de Servicio (nctuida a demons multante del pedido, por el Cliente, de edrcuitos de access local ditectamente a ouceros), el Clkuw sera responsable ante Global Crossing de tos costos adicionales que 6m incurfa, y Global Crossing modificard la Fecha de Alta de Servicio a fen de adaplarla a la demos provocada por el Clene. Si Global Crossing es cufusivamente responsable de rma demos mayor de bvima (30) dial en one Fochn de Aka de Servicio, el Cliente tendrk comp recorso exclusivo, derecho a araslar el pedido sin ester sujeto a gmtos par anolaci6n_ Si Is responsabilidad por demos en La Fecha de Alta toe Service recae exchW itarnente solim terceros (a fm de determiner los tencems, se incluyen las situaciones de fimTfa mayor), o si el Clierue, Global Crossing o los terceros son eonjuManrerte responsables de In dears en In Fecha de Alta de Servkio, los Administradotes de Proyecto y el Cliente modificadn esa feclia y acurdarAn otra. 5.4'.. Ea, o amen de Is Fecha de Alta de Service, o en o antes de una Fecha ele Alta de Servicio modificada, Global Crossiug probarA el Servicin en coda lugar y to declarari dispom'ble pan sf use pot eI Clicole_ La Fecha de Comienze del Servicio do cad& pedido de, Servicio es In fachs en la coal Global Cros<ing notifica al Cliente (por escrito o por trammisi6n electr6nice) que el Servicio esd disponible para su use pot Climc, salvo que, en el plam de euaretta y tk6o (48) horas, el Cliemte notifigw a Global Crowing que no aceptara el Servicio debido at inc mplimiento de especificationa ihnicas corrvenidas. En let caso, el Servicio se probara otra vez y se convendra cam nueva Fecha de Comienzo del SwAdo; no obstante si Cl CONFIDENCIAL • GLOBAL CROSSINGJCLIENTE 0 GlobalCrossing 2006 Pigina 4 de 19 ea c l 1 I Glolml Grassing Contralo Maestro de Prestaci6rt do Setvieios - AmErica I aline Version: June 2006 Cliente usase el Servicio con posterioridad a le fedta de rechazo y can no paopavm ajeoo a las pruebas, ell* se considersri aceptacion del Servicio. 6. LA RID, MODIFICACI6N Y MANTENIMIENTO DE LA RED 6.1 Global Crossing se reserve of derecho de modificar su Red, In configurations del sisrema o de ruteo. Lo dispuesto on sate Contraw no crea ni concede al Cliente, derechos, titulo ni participaei6n sabre un Servicio, sa configuraci6n o nbmeros telef6nicos o direccionm conexas. A su d'isaeeibn y sin mediar nespoasabilidad alguna de su pane, Global Crossing podri cmnbiar y modificar las earamrhticas y funcionalidades de an Servicio, o modificar o reemplazar hardware o software de to Red o del equip* =do pars propacionar un Servicio en In Red, siempm quo ell* no afecle advesa y sustaaciahnente el Servicio comprimerado. 62 Global Crossing pods realizar tareas de mantenimieMo ptog anadm o de emergencia (to que iodaye Is 5uspensi6n provisional del Servicio si fuera necesario) para uwdmer o modificar Is iced, los Equipos de Terminaci6n de Redo los Servicios, con In notifieaci6n ramnable habitual an las circunstandas. Las suspensions dd Servicio par modification prognmada de Is Red o por emorgemcias, o mantenimiento preveotivo, no se comarin coma, periods de suspensi6n del Servicio to relation con Jos Convenios de Nivel de Servicio. 63 Global Crossing brinda al Cliente una fuwi6n coord'mada de mamen®iento con an unity Punta de cmttado los 7 dtas, Lis 24 horas, los 365 digs del atio, cuya identification se ptoveei at Cliente, Et soporte de mantettimierto se brindari on Ins circuitos eatre Jos Pwws de Presenme (siglo on mgtds: POP equivalence a Pom ojPreserrce) de Global Crossing, o entre las Interfaces del Clients, cuando Global Crossing hays obtenido acceso local 7. PROVISION DE ACCESO LOCAL POR GLOBAL CROSSING 7.1 En los eesos en quc et Cliente solicee a Global Crossing eircuitos de amm local on relaci6n con un Servicio, los detalles de ubicaciones, tipo de acceso, velocidades del servicio, poetise acordados, eta vimulados con tales circuitos de acceso, se indicarin en tas Sections correspondia tes a Acceso, del Formulario de Pedido. 72 El CJieate emiende y reconoce que Global Crossing ofroce ckcaitos de acceso local "oanlwme a disponibilWW y, on los caws on que Global Crossing no Ins proves direaameme a havEs de un aniM urban o Red Metropolitans, tsies dependerin del abastecimtento de servicios de acceso de tercems; proveedores. Asim'rsmo, las veloeidades de servicio Para circuitos de amm local se ofrecen "conforms a dispanibilidad ". Las obligacimtes de Global Crossing con respecto a] sumiaisrro a instalacion de cucuitos de acceso local solo cubren In instalaci6n y el suministro de tales cimuitw en el puMo de demare ci6n comin de It telecomunicaciones alikado on las itsstalaciom del Cliente o el usuerio final (par ej., el gabincie o Is sofa de telecomunicationes on los predios del Cliente). Salvo otra dssposici6a atwrdada expresainctue pot eserito, Global Crossing no suministra, ordena, dismia, cootdma ni pmW otorpiniento de rableado imerno ni 'extension de demarcations' en los predios del Chem; de sir necedario, evos arrcglos serin par cut= directs del Cliente y tumcm contratistas. l.os cira,iins do acceso local suminbtrados par Global Crossing se instalarin en los prediaa del Cliente, en el gahirrele o to Sala de releraertmicm:iarans o on taro puma de inwrfaz conventional, l,os Conveaios de Nivel de Servieia bajo esie Aptndice se aplican a los circuitos de acceso local %W on la medidn especificamente prevista en el Ap6rdice de Servicios. 7.3 Global Crossing suminislra lus circuitos de wxew local (par media de terceros proveedoaes) pare quo et Cliente W use con los Servieios de Global Crossing. En Jos t:asos on que el Cliente use los circuitos de acceso local su nmisrradas par Global Crossing pan Jos savwm de voz al clients miawista de Global Crossing on un grado inferior al nivel minima de use establccido a contim a mia, dwartte dos ciclos de factumci6n ntensual corisecutivos, el Chwe debert pager el (Jos) cargo(s) extra mdicada(s) a amtenmci6n, quo se aglegar9(n) al MRC a cargo del Cliade rcspmto del cQwito de accew local corresponduaft, sin perjuicio de los SLA sascritos por We y de obas condicirmes de fijacibn do precios acordadas par dl y Global Crossing_ CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSINGI CLJENTE ® GlobalCrossing 2006 I'Vita S do 19 r� V- Global Crossing Cornrato Maestro de Presuct6n de Servicios — Amdrica Latina Vcrsi6a: Ame 2006 -npo de erreaito de acceso local Nivd minima, de a" measaal extra T-1 — 15.000 minutes mes i 5300 E -1 20.000 minutes mcs IS375 DS-3 500.000 minutes por etas $8.300 73.1 En d supuesto dt que Global Crossing notifique al Cliente sobre un cargo adicional en vinud del articulo 7.2.2, el Cliente puede opur pot canceler e1 circuito de acceso local mtfflame notificeciiin escrita; si el Client opta pm la tancelaci6n utdicada durante el plain initial par: el coal 30lieit6 tall circuuo, deberi pagan los cargos emergentes de la tancetaci6a anticipada impoestoa por d tvoveedor del cirdtito de acme lout a Global Crossing 7.4 Acceso flsico a Is Direcci6n de Localizaci6n del Circuito: Adernis de Is responsabilidad getn -ral de brindar acceso fkico a 6tobal Crossing o a] tercero proveeder, el Cliente ha de: 7.4.1 disponer el w"" fisico de Global Crossing o de su F=ero proveedor, optapmameate, a Los derechos de peso, los conductns o espacios pain equipos necesarioa pare prestar Servicios ® la Duecci6a de Localizaci& del Circuiro del CNente (es decir, la locatizaci6n de la imerfnz del Clieute eapwificada por el Clieme), y en el cebleado instalado en el u mdacio prnvisto per el Cliente ca una uja de conexi6n o empalmc, pare soporic do instalecibn, reparaci6n, inspecci6n, reemplam o rduo de la tobdidad o parte de Is insulacibn o Jos equipos del Servicro prestado pot Global Crossing o su tercero proveedor, 7.4.2 brindar, aPOMInamente y sin costo aiguoo Para Global Growing el espacio, coaducto y In enetgia ekdrica necesarios Para cotrtpletar y mWener tag urstaluiones y los Equipos Terminates de lo Red (sigla en iugl6s: NfE) que se usan Pam prestar Serviclos a una Ditecci6n de Localization del Circuito; 7.43 pffwAizar que of espacio Pam el equipo y Las instalacrones. Las cortdwws y los derechos de Paso cuwxm que Pmvoe sewn Iugares de trabajo seguros y esren protegidos cords uxendio, robo, vandalismo y otros riesgos, y que el use de elim cumpla con las leyes y reglarnentaeions aplicables, asi como cwt his cwaratus de arrendamieoto u otros ctartretas aplicables. 7.5 Precios acordadoa- Adernk del Cargo Onico por Instelacidn y log MRC establecidos en el Fotmulario de Pedido de eitcuiWs de acceso local, el Cliente que ordene circrtitos de acoeso local tambien puede verse obligado a Mar cargos varies, por ej., por requisitos espeCiales de consWcci6a, solicilud de tt$mites urgemes, u otros de car6tter similar. El Cliente confrrma que los cargos por cimuitos de acceso local estableeidos en el Forrrrolario de redido se began en Is mejor informaei6n actualizada de Ia que dispme Global Crossing. En el supuesto de que Global Crossing recta una nahfxaci6n del tercuo pmveedw dm& le infomm acerca de cargos extra o diferentes que requieran moditicar los cargos ptrr insta1ad6a o los MRC do tales eircuims, Global Crossing se reserva el derecho de modificar Jos cargos aplicables a los circuitos de acceso local del Clleme mediante notificaei6n por escrito con bvitaa (30) dies de antelaci6n. 7.6 Interconerd6n POP. Caando et Cliente prefrern qtr Global Crossing preste el Servicio eatre los PPP de Global Crossing, y el Cliente censiga sus propios cimukos de JIM= local, et Clieate pagari una, Curna dc Intercortexi6n POP, que es an MRC por conexitmea de acceso en tas que crtervienen tercaos provecdmrs. La Cuota de lntetconexi6n POP se cobrari teniendo en euenta A conexidn cnmada (crass- cummcrion) craft el cirruito de acceso del proveedor y la Interfax del Cl ou& La Cuota de 1nterconexi6n POP varia seg6n Is velocidad de conexi6n del eircuito de acceso. La Coma de ImercDumibn POP figar -W en el Formularlo de Peditio. Global Crossing se encargaz3 de mamener Is conexiiin cmzada desde el equipo de acceso del provealw hasta Is IMerfai del Cliente. Global Crossing se rewwa el derecho de exigir que st fonnalice un acuerdo de atcero a Is irderconexi6n o unto tit Garotter similar como condici6n necesaria pare sumbgstrar acccw a Is intercurrexidn_ 7.7 5i el 5ervieio subyeoente relacionado con la Imerconexi6n POP can el Cliene eoneluye por cualquier raz6n (ii"ido el vencimiento del Plain Initial correspondierttt: sin haberse renovado), el Cliente no tendri derecho a continuer con la httercwtexi6n ni de modo algu m ocupar las Instalaciones de Global Crossing; y Global Crossing podri tomar Las medidas que considere razonables para descareetar diche CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING! CLIENTS ® GlobalCrossing 2006 PAaim b do 19 ca is Global Creasing Contrato Maestro de Prmtaci6n de Servicios — Ambrica Latina Versidn: June 2006 imerconexi6n. En el 94mesto de que el Servicio concluyese de In manna descrita, deotrode los quince (I5) dial siguientes a la conclusi6n o al vencimiento del Servicio subyacente, el Clieme tomara las medidas razonables Para deseonmlarse de la Jnterconexi6n POP en forma otdeoada, ircluyendo, sin limitaci6n, retirar, rescindir o revocar Los Aeuerdes de Asignacidn de Circuios obi miles mediante trycem proveedorcs Si d Cliente no cumple con este requisito demro del plaza esmablecido, o de algtma otra mama se encuentra en incumplimiento material bajo el preseme Cont ato, una vez vencido el plaza do notificaci6n aoic" y el periodo Pam subsat4v el incumplimiento, (a) par el preseate, el Cliente autoriza a Global Crossing a desconectar Los circaitos de acceso local de la Red de Global Crossing a iostruir a Ms temeros proveedoms de acme, local a retirer Las Asignaciones de Circuitos aplicables de las InstaLwknes de Global Crossing, ya scan dedicades o compartidas, y (b) el Cliente reembehari a Global Crossing los cargos relacionados con dichos eircuitos de acceso local, incluidos los cargos vigentes impuestos par el provadm de aoceso local haste que se reds= Iats Asigacionts de Circukos; emendiendose que In obligaci6a del Cliede de reintegrar estos impwtcs a Global Crossing no opm A en Ica cases en qua (a) el Servicio subyaccaft hays side towtinedo par el Clienle en vimtd de un derecho contemplado en este Contrato, y (b) el Clivate descunecte in lnterconexibn POP en el prize de 30 dfus siguientes a dicha tcrminaci6n. 7.8 Facuuaci6m La facttueci6n de los cbruitus de acceso local swninisarados Par Global Crossing conrernank cuando se hayan mstalado par completo en ese lugar, it ienaerornm de que Para esa fecha se haya completado alguna detnarcaci6n extendida' pmvista par el cheme- Antes de Is fecha convenida de Alta de Servicio (sight en iegles_ RFS) o fecha de compromise del Cliuue pars el sumin(stro del cirwito, el Male puede pmergar In fecha programada de impletnentacidn en esa ubkaci6n mediante nodficaci6n inmediata par eserito enviada a Global Crossing. Si el Cliente posterga una fecha de implententaci6n pr ogramada rrtris do quince (15) dlas con respteto a la Fecha RFS/ feeha de compntmiso del Clients Para el suministro del circuito, se considers que el decimo sexto (16' dia posterior a la fecha indicada Send Is Feder de Comienzo del Servieio de los circuitos de acceso local suminishados por Global Crossing; Global Crossing tettdrd derecho a iniciar 1a facttcaci6n per concepto de tales cncuitos de acceso local en WI fecha, independientetneme de que el Cliente haya comenzado a usar tales cirwinas de acceso local o el Servfcfo de Global Crossing correspondiente. 7.9 Anulaci6n de pedido. En ef supuesto de que se angle un pedido de circuitos de acceso Meal del Clicn1b, Pot cualquim razbn, con aaterioridnd a lo Fecha RFS convenida, el Cbente: (a) pap A a Global Crossing el ciacuema par ciento (50%) de Ms cargos par instalaci6a y oew cargos no tecurrentes establecides par Global Crossing y previamente condonados, en carAaer de dodos y perjukins, (b) reembolsaA a Global Crossing Im costos que esta ernpresa hays conuaido por implementer fns eircvias dedicados, y (c) serA responsable de Los cargos emergentes per rescindir o anular prernaturamente impuestos Per el proveedw del servicio de acceso focal a Global Crossing - R SUMINISTRO DE EOUIPOS EN Lf1S PREDIOS POR GLOBAL CROSSING 8.1 Us Fquipos TmminaMs de is Red u otrns equipos ubicados on Jos predios del Clieme que Global Crossng aeuerde summistrar (oelectivamenta: denominados N7 E) seran em egado% instalados y mardenidos par Global Crossing, El Cliente debe preparar ef Lugar pare la iustalaci ft ofiecer sufrciente espacio, lugar fisico, ealefacci refrigeraci6n y erwrgia efeetrica, y permifr a Global Crossing o so represeatante ingresar en las predMs Para Is instalacibn y mantenimiento. 82 El daecho de propieded sabre las NTE seguiri pertetmkodo a Global Crossing o sat proveedores; el Cl iente: (a) no intemard vender o gravar Los NTE ni (b) hater agregados a Los NTT, modificarles o interrumpirtos, ni permitir que terceros (no autorizados par Global Crossing) In, bagan- 83 El Cliente send resptmsaMe de los comas de rgmraci6n o sustituci6o de Jos NTE en caso de dado a phdida par robe, negligencia, =os deliclivos intencionales, sacs on autruvados u Ares causes que estAo dentro del control razonable del Cliade, sus representantes o empleados. 8.4 Cuando conch" la prestaci6n del Servicio, el Cliente dispondrn Jos NTE para ser mlimdos o devueltos en las mismas cardiciones en las que estaban cuando se instaleron par primera vez (salvo el CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING/ CL1ENfE 0 GlAaiCrossing 2006 IV= 7 de 19 ZAI:� coa 4� L] s Global Crossing Conmuo Macum de Preswidn de Semicios — America Latina Yervon: ]rose 2006 desgaste natarel pot el tmscmw del Nampo), o pagans Jos gmtos par reslaurar los ME Para quo relomen su estado original. 9. CO- LOCACION DEL EOUIPO DEL CLIUM 9.1 La Co- Locaci6n del equipo del Clients en Its predios do Global Closing pan ser usado con el Se[vicio quo se prestara on virtud de este Connato queda a exclusiva dis=6611 de Global Crossing y estd condicionado a la formalizaci6n de un ApEndiee de Servicios pare Co Incacft u otro tipo de convenio que Global Crossing exija. 10. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE )0.1 Ademis de la nesponsabitidad de pagar Jos Servicios, el Cliente tiente las stguientes respotssabilidades: 10.1.1 13rhWw acceso a los p redios y punios de conumeto en todas sus eentros pan Paws de facnuaci6a 10.12 Modernizer los equgms suministrados par el Cliente ( Equipo del Clkmk) on la medido que sea necesatio pan soportar Ins Semiclos, y brindar un espacio fisito que amtpla coo lass leyes y gyros requwtm ambientales especificados por el fabricame del equipo o Global Crossing, El Equipo del Chome cmrtplirA eon las nomtas oficiales gabemamentales, y el Cltente cumpl d con to exodo por tales normal_ Global Crossing podr8 desconectar ctmWor WW del Cliente de los NTE o de 1a Red si el Cliente no cumple con to previsto on este ankalo o sk a criteria, razonable de Global Crossing, of equipo del Cliente representa un riesgo do muerte o lesi6a, o de daft a los bienes de Global Crossing, o detesioro esencial de los Servicius o le Red. 10.1.3 Suminisuar funcionalided multiplexora de red y loss equipos y predios qoe x req vmii para soportar las configuraciones de los Servicios y conectar a los Servicios on In Irderfaz del Cliente, asegurmrdo que e). Equipo del Clieme abicado on sus pmdios y conectado a loss Servicios f mciona conforrne a las especificackmes tdcoicas publicadas y las especificaciones de interfaz aplicables quo se defincn perm los Servicios. El Chafe brmdm6 a Global Crossing to infxmwibn que necesitc on thmirm razombles para prestar los Servicios; y el Cliente modificard el Equipo del Ctiera, a su propio cargo, conforme a las instruccioncs raaonabies inWrtidas pur Global Crossing, sianpre que tales modficacioncs scan necesarias pare posibildar el use del Equipo del Cliente con lot Servicios. 10.1 A Cuando se solkke, participar en proeedirnknros de prueba y prestar servicios de soporm t6mico y propiciar un emomo seg m y protegido at personal de Global Crossing o del subcoatratista on los ptedim del Clieme pare instaladones, pruebas n mantenimiento. 10.1.5 Silo exige la ley, o a solicited de Global Crossing, notificar u obtener lass "m izaciones o colaboraciooes necessaries de un proveedor de red de telecomanicaciones, o do otra persum que corresponda, para la conexiiin y of manteatmtemo del Equipo del Cliente. Global Crossing no tam" responsabilidad a)guna por causas relacionadas con el incumplimienm on In nolificacion o on la obienciM de to autorincidn o colaboracibn. 10.1.6 War an Servicio solo con el prop6sito pare el quest diseM y sumin'rstr6. ! 0.1.7; Garantiaar que ni el CliwRe ere si rti sus cliemes o usuarios fiaaks atua►i� dos lmemmrpau of ped4gaen a otros usuarim de los Servicim o de la Red de Global Crossing. 10.11 Solo revender un Servicio o permitir a terceros el use del Suvicio de aeuerdo con las aprobaoiorres o autorizmmes exigidas para revender impuestas por el gobiemo o emidades regnladeras cotapeteates en la jurisdicci6n en la que el Clknie pmceds o Ia reventa. CONFIMNCIAL - GLOBAL CROSSJNG/ CLIENTF 0 GlobalCmssing 2006 Psgim 8 de 19 W crl Global Crossing COahato Maestro de PtestaciM de Servicios — Amdrica Latina Vwsi June 2006 102 El Clime es eadusivamente n sponsable de: (a) el comenido de is infomaci6n y aas comunieeciones transmitidas a travels de Jos Serviclos, y (b) el ttso y>a publiwcidn de eomtmiraciones e informacibn medianle Jos Servicios. El Cliente emieode y acepta qua Global Crossing es solarn me un inn"medierio en k frwmnisi6n de informxi6n del Cliente y de wMeyes, quo Global Crossing desempefta una furci6n pasiva comm conducto de informaciun Para el Cliente y terceres, y que Global Crossing no inicis la transmisi6o de la infonnaci6n, no inactions log receptores de k inforrnaei6n, ni select ona ni UNWOo modif'ica Is iaformaci8n comprendida on in &=rnisi6n. 10.3 El Cliente garantia quo dl, y sus elientes y usuatios finales amorizffldos oMen(Nn as liceocias y autorizacimres ezigidas, cumPlirbn con las Jeyes, directivas, reglamcmcimces y convenciones, y con las lopes de Orden P(filieo aplk5bks a Is ptestaci6n y use de Jos Scrvkios par el Cliente y bs usOarios finales a dorizedos del Clime. 10.4 El Cliente debe tumplir Jas pauaas de Uso Aceptable y Seguridad establecidas par GION1 Crossing (denomiaadas "Pants'" I, que Global Crossing puede modificar opmtmmeole. Los Pains nauales completes emir disposibles on ho:/Avww elobalerosti Jaun7 so revlsi6n. GX Derca ( pttede cambiar le direcci6n del sirio web tnediame rtarificaci6n por via electr6nica.) En terminos generales, y sin quo enk se inrerprete moo una restrieeida a !as Pastas, of Cliente no puede user la red, Ins locales, equilm y servicios perrenecientes a la red de Global Crossing o a compafllas afiliadas a Global Crossing Pam la presfaciiin de servicios, si ello impotta (i) la violaei6n de leyes, reglmnemacionos, semencias admmiswativas o de otro tipo, tratadas o polhicas atancelarias: (u) la violacidn de pawas de use acepfable raaonables establecidas por otro proveedor, servider (haul, operador de bodes o proveedor de servicios, o a cuyos servicios o yaks se accede a Uavds de In red de Global Crossing, si la "Me" mencionada sipikara poser on riesgo la respatsabilidad de Global Crossing: o (u) Is defrmrdacidn de detechos de propiedad intelectuni do algona emidad. El Clime debe awdenerse atfannado de la Pastas acbales estabkcidas pOr Global Crossing y las modificaciones qua opon m ro me puedan tenor. 10.4.1 EI Cliduc cs n mpom,,abte do k prmecci6o do sus propias re&s equipos, hardware, sothrare y aplicaciones de software_ GX no asume ninguna responsabiiided ni obligaci6n frente. s! mcumfdimienm o la viokcidn ficaa o irnplkite de Jas medidas protwOm impuestas por el Clime. El use abusivo causado poi el compromiso de los sistemas o la coma del Clime puede provocarla atspensi6o del DIA o del acceso a la MOM POr pane de Global Crossing. En el supuesto de ckvar a Global Crossing la tesoloci6n de un problems de segaridad, esta to resolvers siguiendo m Jas Pautas vigees a eso fecha. 10.42 Es r sponsabilidad del Cliente procurar que los terceros (y sus elieates) quo accedan a interne a ravels del use del service de Global Grassing del Clame wmptan lratttes, asfmistn% se abliga a asumir la defensa de Global Crossing y sus afiliadas, y a manrenerlos indtmutes home a rechunos iepaobliga a con it aeceso a intemet por dichos terceros. 10.43 Global Crossing se reserve el deredto de suspender o canrthu la prestaci6n del.,ervicin al CJknte por causa de mcumplimiento de ks requisitos esenciales de las PMW vigeutes por el CNente, Is suspensi6n o cancelocibu puede operar de inmediato y durar un periodo fijo o imle6aido. Pam despcjar Las dvdas, el Clieate acuerda que, st incu re to i muniplimiento de Jos tdfminos previslos en W Pastas vigentM su actitud constituye ineumplimiemo de unaclbusula escatcial del contrato que no se puede subsanar, lo quo da deretdto a Global Crossing a cancelar el savicio al Clime a partir de Is fecba del inaunplimiemo sin necesidad de naificaci6n algmra al re$pecto. 11. SOLUC16N DE FALLAS Y CONVENIO DE NIVFL DE SFRVI In Los Convenes de Nivel de Servicio, Si aiguno, forman pane del Apdudice de Servicio de tech krvicio. .. 12. RESOLUCI /I BAMINA ION Y AR ' s PERTINENTFS 12.1 Global Crossing pods resolver (a) Cl Comrato, (b) caalquier Service o (c) ambos, de irmtediato Una vez enviada Ja nWificaci6n correspondkrtle en Jos siguicmes sUpuestos: si el CILwe (a) incumple can el pago CONFIDE.NCIAL - GLOBAL CROSSING/ CLIENTS ®GlobalCrossittg 2006 t'agina 9 do 19 Global crossing i Couttato Maestro de Prestaci6n de Servicios— Arntrica Latina Version: June 2006 segue to previsto en at arilcuio 4, despuds do cineo (5) dfas de notificado of iucamplimiento, o (b) es olljeto de una solkitud de quiebra, se toma insolveme, acuerda un plan o aneglo can sus aaoedaes o realiZ& wa cesi6n de bienes an beneftcio de 6stos, se procede a In IFquidaciiin de sus bienes volunlariamrnte (pare fines aienos a in reconstruction o fusi6n), o involuntariamente como consewencia de In quiebra, se nombra un stndico o un adminstredor de la quiebra, o sufie actmtecimiervos equivakates a los mencarmdos en virtud de las leyes de cualquiers de too jurisdictions pa tinentes. 122 C ualquiera de las Partes podrfi resolver el Coutrato o Jos Servicios (o ambos) imnediatameme despuis de enviar to notification correspondiente, si la arm Parts: (a) incurre en incmtplimiemo susumciat de este Canavan, eon posibilidedes de subsmtarlo, y no k atbsana on un plaza razortable esttablecido en am notificacim par escrito a tal efecto; (b) incurre cc incumplimiemo sustancial de esre Cannata, sin posbliidades de subswwio; o (c) incurte on incumaplimiento de este Contrato reitersdamente. 12.3 En los casos mencionados en los incisor 12.1 y 12.2, par lm quo se concede a Global Crossing of derecho a resolver of Contrato o los Servicios, Global Crossing podrd suspender boa Servicios sin perjoicio de su dereeho de resoluci6m En el caso de resoluci6n del Conttato o Ina Servitiaa por Global Crossing, conforms a to previsto an of inciso 12.1 par incumplimiento del Cliente an el pap, Global Crossing tendrd derecho a retener of Equipo del Cliente on Ins predios de Global Crossing hssta que of Cliente ctmapin can In totalidad del pago confarme a esw Contrato- 12.4 Crmos nor Terminaci6n de Comrato par Incumplimieruo del Clienie. Se podrS apticar am cargo par termination si of Contrato se termina o un Setvicio se cancels awes del vencimaento del Plaza Initial par razones distintas a Las contempladas en este Contrato. El cargo par tetminaci6n anticipada se eslcularti muftiplicando to garanda minima de compraluso mensual para of Cbearte par at numero de mesas restames del Plaza Facial del Contrato a partir de In fecha de resoluci6o por of Chide, mSs los cargos par ierminaci6n de tetcems (es decir, cargos par cancelation anticipada de un bucle local), an ausewia de in garantia de eomprat use minimo mensual, of cargo por termination anticipada se ralculara multiplicando los MRC para calla Servicio lamimdo par of muncro de meses testanles del Plaza Initial a partir de Is fecha de resoluci6a por of Cliente, tnU Ina cargos par termination do tercevos (es deeir, cargos par wrselacidn anticipada de un butte kcal). El Cliente acuerda que tai cargo se base on una expectativa de ingresos convenida teniendo en cuema las datos reales del Servicio al Clieme y no corstituye one sancidn. Ademds de anus cargos, en of taco de resoluci6n anticipada par of Chense por caarsas distintas a las pmvisras on of Conirate, of Clients (a) pagard a Global Crossing una parse proportional de los cargos de instalaci6a y ours cargos no recurtentes impuestos par Global Crossing previamente condonados par tista (si a%uno), (b) reembelsara a Global Crossing Jos corms quo haya iucurrido Global Crossing pain desplegar Jos cucuilos dedicados, y (e) seguim siendo responsable de los compromisos asumidos frame a Jos proveedotes de servieios le cales y arras terceros. 12.5 Las dispositions del Contrato quo, pot su contenido, delmn aplicarse kwgo de In terminaci6n del Contrato, pemaanecerin vigentes aun despuEs de terminado el Contraro. 11 USO POR TERCEROS 13.1 Salvo to pmvisto on Jos Aptridices de Servicios, e I Contrato no pmhibe In revema y of rso par terceros de un Servicio can at prop6sito para el quo so diseA6 y suministr6; no obstante, Ins ob>ligaciones de de3empedo de Global Crossing conforms a1 Contrato se aplicen s6lo ai Ctieatq no a krucros e. 10. LICENCIA, PATENTS Y DERECI105 DE AUTOR 14.1 Par of preserve, Global Crossing otorga at Cliente tuna liceocia personal, no exclusiva a intrarsferible duranta of plaza de duration del Contrato, para tsar on forma de o6digo oltjew el soliware y In documentaci6n conexa pertenecicuc a Global Crossing ("Material objeto de la Licencia") quo se summisne at Clieme conforms al Contram, para usar eaclusivamente con el Servicio pedido. El Material *eta de In Licencia CONFIDENCIAL - GLOBAL CRrASINCit CLIENIE ®GlobaJCrossing 2(106 Pagma 10 de 19 ea Global Crossing Contrato Maestro de Ptestacilm de Servicios — Amlrica Latina Versift J me 2006 saministrado al Clients en virtud del Contrato no se reproducirt ni copiare, to forma partial ni total, y se devolved a Global Crossing al finalizar el plain de duraci6n (o en In Wo de rescisibn prematura) de este Contrato. 14.2 Las Panes no pueden publicar ni user publicidad, promotions de verda, comtmiados de prensa a otra class de publicidad qua Jim el nombre, el logotipo, la mare comeresrl o In mare de servicio de In otra Parte sin su previa aotorizacidn por escrilo; no obstante. calla Parse pucde meocionar a In otra Como provecdor/ clierde de Ins servicim que se presran en virtud de este Contrato. 19. GARANTIA Y LIMITACIONES DE RESPONSARtUDAD 15.1 Global Crossing gtuantim que (i) en todo tnammto prestar4 Jos Servicios con arreglo a las leyes aplicables a In prestacibn de Servicios pot Global Crossing al Clients, y (ii) to had splicando los nivelea de desempeflo a idumided corrtdeialmmte razonablea, asi como hark esfaerzos razonables desde el panto de vistecornercial pare restaurar el Servicie en aso de fal las. Global Crossing no otorga otras garmrtias expresas ni implfaas conrornre al Contrato ni a otro instrumemo, y expresameute ae exime de responsabifidad por acres garamtas y conditions expreses a implicitas, enure Ins qua se incluyen Ins de aptitud pare In camercializaci6n, alidad satisfactoria a idomidad para tin fin detemtiaado. 15.2 Exmd6n de responsabilidad por daflos indirectos. Salvo Im sWuestos de responsabilidad establecidos en [as dispositions sobre exencidn de responsabilidad a aminuaci6n, In panes (ni sus afiliadas, subcordratislas y agenres) no sere'n responsabJes por pdrdWas o dwl os nrmaos, k diradas jcaesequeMal damagesl , Ordidas a dahm extraordinarios, lucro cesante, daho emergente, Pfrdrdu de optur midades de negocios u otm close de pdrdtda de ganancias o expactativa de eltas. 15.3 Exenci6n de responsabilidad. Salvo Fos supuestos de responsabilidad establecidos en Ins disposiciones cobra exemibn de responsabilidad a contiruraci6n, Global Crossing, sus afdiadas, subconrratisias y agents no Mtn re"nsAbles en 1m siguientes cros, mm coando tuviemn conocimiento de In posibilidad de su accidn e independientememe de ello, ya se trate de responsabilidad contractual o extracantractual, garantla o responsabilidad indirecta, k que imcluye, por ejemplo, todos Jos tipos de culpa, active o pasiva por. (i) nwUmaciones de tercays contra el clients; (ii) demora, p6rdida, perjuido o fella del Servicio atribuibk a una parte ajena a Global Crossing y afthadas, subeordrabstas y agemes; (iii) fakes del egaipo del Chense (rio cabiwac pnr Jos Servicios de Red Adminishados de Global Crossing) o sus apliasionm, o In imposibilidad de fum;mar con Jos Scr..kk& 15A LIMITAC16N DE RESPONSABtLIDAD. SIN PERJUICIO DEL DERECHO DEL CLIENTE DE OBTENER CREDITOS POR C(3N VENJOS DE NI VEL DE SERVJCIOS QUE 5F PUEDAN OTORGAR EN VIRTUD DE UN CONVENIO DE ESA 1NDOLE, LA RESPONSABILIDAD INTEGRAL DE GLOBAL CROSSING ANTE RECLAMOS DE CUALQUIEA ORIGEN PROVENIENTES DE LA PRESTACION DE INSTALACIONES, TRANSMISION, DATOS, SERVICIOS O EQUIPOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA DE SU PARTE), INCLUYENDO, SIN LWITACION. DATJOS A LOS BIENES MUEBLES O INSI'ALACIONE•S, NO CAUSADOS TOTAL NI PARCIALMENTE POR EL CLIENrE NI POR TERCEROS, NO EXCEAERA (a) LA SUMA DE UN (1) MILL6N DE D6LARES ESTADOUNIDENSES POR RECLAMO, Y (b) LA SUMA GLOBAL DE DIEL (10) MILLONES DE DOLARES ESTADOUNIDENSES DE LA TOTALIDAD DE LOS RECLAMOS. QUEDA ENTENDIDO QUE LAS LIMITACIONE•S PREVIAS NOSE APLICA N EN CASO DE MUERTE O LESION CAUSA DA POR GLOBAL CROSSING, NJ DE OTRAS OBLIGACIONES QUE, POR LEY, NOSE PUEDAN EXCLUIR NI LIMITAk. IQ EXENCION DE RE.SPONSABILIDAD. C GlobalCrossing 2006 CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSINGI CLIENTE Pigina 1 I de 19 i c�a Global Crossing Cantrato Maestro de PrestacAm de Se vicios — Ameaica Latina Versi6a: June 2006 16.I A nos fines de este articulo, "P&Aidas" signifun petdidas, obligacioncs, datMs y pajuicios y oostos (con inWcstos) y los gastos afines (con bonomrios rannnables de abogpdos y arogaciones en funcibn de investigation, litigaei6n y transactions). 16.2 Exenci6n de responmbilidad por Global Crossing. Sujeto at articulo 16. 4, Global Crossing exime de responsabilidad a[ Cliente, sus func[onarios, directores, empleados, agencies y dermc habknccs en caso de Peadidas que nujan de reclamaciones de terceres (i) porque los Servicaos o equipos, prodoctos, hardware, software, materiales y otros servicios suminishados all Cliente por Global Crossing o sus afdiadas o subcontratistas incarien en defiaudaci6n de Ins derechos protegidos de tales terceres; sin embargo, las cKgociwus de Global Crossing previstas en esu inciso (i) eslin expresamente subordinedes a actions que no surj de (a) la modificaci6n no autorizada de on Servkio por et Cliente o on to ceao, (b) Is modifrcacidn de on Servicio por Global Crossing wnforme a instructions especlficas del Ctiente, (c) In violaci6n de items del Cliente o de terceree, o diseftados o escogidos por estos, y (d) el funciwtamientq la combinuc.i6n o el uso de on Servicio en violacidn de las ckusulas de este Contrato o d SLA splicable: (it) por violaci6n de leyes federales, esmales, locales o de oba indole por Global Crossing o sus afiliadas; (iii) par violaci6n de eomrmos con sus sibeoatratgtas por Global Crossing o sus afitiadas; (iv) relacionadas con la muene o ksi6n o dado a personas o blares moebles o iomwbks, tangibles o intangibles, en Is medida en que la iesidn o el datlo reconoaea so relac[6n de causaEdad remote en la negligencia o inconducta deliberada de Global Crossing, sus afiliadas o mdwznuatistas; (v) por violaci6n de la confidencialidad edablecida en el Coatrato por parr- de Global Crossing. 163 Per el Ckvue_ Sujao al articulo 16. 4, el Clienle exime de response idad a Global Crossing, sus afiliadas qua prestan Servicios al Clknte, y sus respectivos ftmcicawios, directores, empleados, agentes y derechohabiemes en caso de Phdidas que surjan de reclamaciones de terecros (i) por violaci6n de ]eyes federales, estatales, locales ode olio iudole por el Cliente; (ii) rekcionadas cwt [a muerte o lesi6n o daflo a personas o bienes muebies o mmtrebles, tangibles o intangibles, en la medida en que In lesi6n o cl daho recaromca so relaci6n de caimalidad remote en Is negligencia o inconduCta deliberada del Ciieme; (i i) porque el contenido, e1 use o ]a publicaci6m de informaci6n y comunicaciones trammitidas del Clienle y sus clientes y uswrios finales sutorvsdos qua teen los Servicios, o que semi aceesibles a tervems a cravds del use per el cliente o sus clientes y us arias finales autorimdos que usan los Servicios (el Contenido viobot lus derechos dc1 tercero, sin pesjuicio del tipo de aceidn, ya se trate de respmcsabi idad contractual o exiracontrachAl, garanik o respombibdad mcbreaa por defiaudwi6n de dereelax de awor o reclamacioncs por defraudation de derechos de Propiedad intelectual, difamaci6n, publicaci6n de material obsceno, indecent-, ofeosiva, racista, inusralmente violtuoD, amenazador, intimidatorlo o de caracter acosador, o de violaci6n de kyes de proteccioo de dates. El Cliente reconoce que Global Crossing (i) es solamerte on ime:mcdiario en la transnisi6n de Contemdo, (is) bent una ftmcidn pasiva como veldculo del Contenido bads el Cfirrae y uveeros, (iii) no fiene capacidad Para ejercer ewarot editorial ni de otra btdole sobae el Coatenido, y (iv) no inkia Is transmisitbt del Comen[do, no escoge sits receplores, no lo monitoriza, selecciom ni modifica. 16.4 Procedimiento pare Is exenci6n de responsabilidad. Fat el supuesto de ptesentaci6n o amenaza de presentacibn de reclamaciones par Pdrd" en el fucmcivil. Penal, administrativo, o en procedaniento sumario (una "Reclamaci&f') contra una parle que "ends ester exenta dc respwtsabilidad en vidW del ankulo 7 (1a "Pane Exenta"), la Parte Exer b debt notirrcmlo de inmedialo a la Pare Eximente Qa "Pane Eximente") par escrito. La falta o demon de nutirkaci6n por Is Pane Gxratta no constiruye incumplimiento de contrato ni exime a k Pane Eximente de sus obligations contracurales previstas en eme articulo, salvo quo CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING.' CLIENTS O GlobalCrossing 20Q6 Phew 12 de 19 .I I I I i 00 qI i, Global Crossing Contralto Maclro de Prestaci6n de Servicios— America Latina yersibn:lum 2006 esta se va perjudicada por Is falta o demos de notification, y en to medida rte tat pmjtticio. Si 1a Porte Eximente reoonoce por esuito que asume una obligacibsr de eximir de responsabilidad confmrm a este articulo, Ilene deaeeho a optar por awmir por st misma el procedimiento de investigaci6n de hectm, to defense y transacci6a de Is reclarratidn a an propio costo; este doodm caduca a Jos 30 diet de rem'bida to notifceaci6n. Las pastes no paeden celebrar transactions respeeto de Re chrrmeiones sin el previo comentimiento escrito de eada una, y tat consentimiento no debe ser denegado atbitra iamente. Si, una vez mcibida la notificaciim de In Reclamaci6n per la Pane Eximente, esta opta por asumir per si misma is defense del trio, la Parte Eximidu time derecho a eject la defense an to forma que emsidere razonable, todo a cargo de la Parte Eximrnte. La Puree FAimert6e tiene derecho a participar en dicta cfefertsa, a su cargo. Cade ports se compromede a colab"ar con la ova y brindarle asistencia on tma medida razotable durance el procodimiemo de invatigaci6n de heebos, defense y hansaccibn de Reclamaciones, In qua htcloye, entre dros ptmtos, accesoa to information y los empelados relevantes. 17. C011MI)ENCIALIDAD �r MI El Clients reounoce quo Global Crossing se dedica a desarmllmr, conttruir y comercializar sistemas y servicios de fibre 6ptice, servicias de telecamunicaciones a Internet y otm servicies de voz y datos a escala r' mmtdial, y el cordenido de este Contruto no le restringe su capacidad pats hacalo. No ob stantq to informacifm de cardcter no- p6blico o dates confidenciales instrumentados por a scrita por Global Crossing o el Clients a idemificados con las palabras "Confidential" o "Privado" (In "Information ") quedaran sujetos, on auseacia de on acuerdo de con6denvialidad ptevio, a las normas sobre eonfidencialidad establecidas on este mticulo. 17.2 Desde le facia de divulgaci6n haste dos altos posteriores all vencimiumv del Conlralo, Is pane que nxiba Infomeci6n ("Receptor) de la ova parse ( "la Parts Emisora') conserva4 Is Information recibida con cardcter confidential y no Is divulgara sin el consentimiento de M Paste Fromm; asimismo, debe splicer a la Information el mismo tratazniento que aplica a su propia informaci6a confidential o privada. Con el fm de rmutenet la confidencialidad de este Contrato, las pastes, Global Crossing y el Clierse, serdn Receptores de to Infortuacidn comprendida on el mismo. 17.3 No obstame to anterior, la Informaei6n que se indite a cmdn=lfm no se coasiderard confrdeacial y el Receptor no tm&a ningurm obligation con respeuo a elle: la Information que: (a) ya es conocida par el Receptor, (b) es deserrollada per el Receptor at tstatgen de esm Ctn trato y es divulgada en vino de eme Contruto, (c) es o pasa o set domino poblico sin que media culpa o auto ilieiin del Itcceluor, (d) bone que ser divulgada o ptrxxrtada pores Rot eptor comp requisito itrgwesto par nurmas do 4 botsa de valarM leyes o reglarnentaciones oficiales, o (e) sujeto a los h4minos del inciso 17.4 subsiguicmc, c%a wbierm por tors olden legal notifiada al Receptor. 17A Si el Receptor recibe win notificaci6n toga] donde se k solicita o exige que divulguc Infomtsci6n, eb Receptor eottwnieari esm circunstaneia de inmedato a In Porte Fmisom pare que esta procure que se dicte una order pmtectum adoctuda, o dd su consentimieMo pam divulger la InAwmaeitirk 173 No obstante cmtquia disposici6n on controrio corder Isda on este Contruto, las Partes (y sus empleados, repteaentantes u otros agurttes) pm&-o mvelar, sin restriceiones de nrtgfm tipo, In sku3m6n y to esbuctuta fiscal de lots umnwckxm rnrdempledas on este Contruto y lots umteriales de toda class (incluidas opioiones y demos anilisis) que se proveau a las Partes en rdaci6n con tat sittaci6n o emucttrta fiscal. sin embargo, se exige que la information sobre sal siluacitm o estrucmm fiscal se mantel con cartcter confidential on la medida on que ello sea necesario pare camplir con las Styes y otras normas oficiales splicables al ttmwdo tie valores. 17.6 Procesamientn_y transferetrcia de datos mmnaks El Clients amerda quo Global Crossing (o atguno de sus Filisks) pucde procesar datos personales (por ej., datos sobre contados) stmrinstradoa por el Cliente en rehei6n con cl Comhato ( °Datos del Clieme"), o Jos fines de este Coavalo, del Servitio o do to retacidn comemal mm Its Partes, conforms to comemplado on las !eyes y reglwwatuciones nplicaMes_ El Clieme confirma que las panes albetadas por los datos dtemn los consendrakmtoa necesmios para el procesamiento. CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING' CLIENTE 0 GlobalCrossmg 2006 Pigim 13 de 19 W y >!V G Contrato Maestro de Prestacidn de Servicios — ArndTica Latina Versi6w 7urm 2006 Tal proomuniento tambido puede comprender la transferencia de Dates del Cliente a otm Filiales de Global Crossing a escela mundial o el almacenamiento en una base de datos local o extranjera. I& CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR 19.1 LAS PARTES NO SERAN RESPONSABLES POR DEMORAS O INCUMPLIMIENTO PARCIAL DEL CONTRATO, EN LA MEDIDA EN QUE LA DEMORA 0 EL 1NCUMPLIMIENTO SEAN PROVOCADOS POR INCENDiO, TNUNDAC16N, RAYOS. EXPLASIONES, GUERRA, ACTOS DE TERRORISMO, HVELGAS, BLOQUEO COMFRCIAL, CONFLICTOS LABORALES, MGENCIA DEL GOBLERNO, ORDEN DE UNA AUTORIDAD C)VIL O MIUTAR. CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR,IMPOSIBILADAD DE OBTENER MATERIAL.ES O USAR MEDIOS DE TRANSPORTE, ACTO U OMISION DE TRANSPORTISTAS O PROV EEDORES (QUE NO SEAN LAS PARTES MISMAS� ACCION O INACCION DE AUTORIDADES OFICIALES, VIRUS Y GUSANOS INFORMATICOS, SABOTAIE DE COMPUTADORA, ATAQUES POR'NEGACION DEL SERVICIO', ATAQUES MEDIANTE FALS[FICACION DE NOMBRES DE DOMINIO Y OTROS ATAQUFS DE PIRATAS INFORMATICOS O SIMILARES (SIEMPRE QUE LAS PARTES HAYAN TOMADO MEDIDAS RAZONABLES PARA EVITAR TALES ATAQUES DE PIRATAS INFORMATICOS) O POR OTRAS CAUSAS QUE ESCAPAN AL CONTROL RAZONABLE DE LAS PARTES, FUERAN I;SfAS S[MILARFS O DIFERENTES ALAS INDICADAS; NO OBSTANTE QUEDA E TFENDIDO QUE, ADUCIENDO LAS CAUSAS MENCIONADAS, EL CUENTE NO QUEDARA EX[MIDO DE CUMPLIR CON SUS OBLIGACIONES DE PAGO VENCIDAS O POR VENCER ORIGINADAS EN EL USO CONTINUO DE LOS SER VICIOS. SI UNA PARTE SE VE IMPOSIBILITADA DE CUMPLIR CON EL CONTRATO DFB1D0 A UNA SITUACION DE CASO PORTurro o FUERZA MAYOR QUE PERSISTA DURAN rE MAS DE 45 D(AS, EN EL PLAZO DE VERMCUATRO (24) HORAS POSTER)OAES A LA NOTIFICACION ENVIADA A LA OTRA PARTE , DICHA SffUACION CONSTilWRA UNA CAUSAL DE TERMINACION SOLAMENTE DEL SF.RVICtD AFECTADO POR TAL SITUAC)ON. 19. MARCO NORMATIVO 19.1 El Cliente Local reconoce que cada Servicio prestado por Global Creasing esd sujeto a ]eyes y reglamentaciones propias de una o mis jurisdicciones. Si se determina que to prestaeidn de tm Servieio dado, en todo o on Porte, a de alguno de sus ele tenlos, viola to ley o [as reglara mtaciDnes apticables, o ]a 6cencia perirneciente a Global Crossing an in jurisdieci6n pertinente, o si ya no esti permitida en viruW de dicha ley, mlifazuentacidn o licrewia, Gtobal Crossing pvc& arrular a suspender to prestacide del Servido, total o It, parcialmetde, mediante notificaciun con razunable antclaci6n at Cliente. Global Crossing procurari testaurar ei Servicio o, confortne al Contrato, ptestar un servieio sustitwivo fundoaalmeme equivalente Permitidu pa to tegislacf6n, el mares tegla meruarie y [a licenciade Global Crossing. B Clietae pagans la porches rue hays un'lizWo del servieio anulado o suspendido. El preeio acoMado del servicio sustitutivo funciawimente equivalente se negocier5 per separado. 19.2 Les Panes reconecen que, en la medida en que cwdquier producto, software o inforn acidn temica que se suministre en virtud del Contrato se vean o puedan verse afeetados per leyvs y reglamentaciones solve expertaci6n, Ins Partes acuetdw no user, distrbuir, transfiery ni mimmitir tales productos, software e infortnacwn t6cruca (arm mando estuvieren incMemdos a elms produetos), salvo en cumplantento de tales leyes y teglunwentaciwtes to lioencias u bedenes emitidas de acuerdo con Islas). Las Partes aeuerdan suserihir, a selioitud de la otra Parm, ]us docvmentos relaeionados con la exportaci6a que sear nesesarios Pam cumplir CM tales [eyes y reglannetHaciorres 20. RENUNCIA DE CIERTOS DERECHOS 20.1 La renancia dr uns Porte a exigir all c»mplimiento del Conbato per to otra Porte en una shuaci6n determinada no se debe itterpretar come una condonacitin de futures incumplimieraos de igual o distints fndok. La rcnuxm de um Pak a ajercer no demcbes contrauuales en uns simui6n deoenninada no se debe inle"ar coma una renuncia a ejercer esos mismos derechos u otras en situations fWutas. CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING) CLIENTS 0GlobalCrossing 2006 P*na t4 do 19 %r 4 Global Crossing Contrato Maestro de Prestaci6n de Servicios— AmErica Latina Versift brae 2006 21. DIVISIBILIDAD DEL CONTRATO 21.1 Si una dianda del Contrato se considera invAEda o inexigrble, ae ehmin&M del Cormam y Jas dis nsiciotus festames pennat="dn vAgdas y vigentes; Global Crossing y el Cliettc negociada one clAusula smiunivade inmediato. 22.CONTRATISTASINDEPENDIENTE 22. J En virrud del Contrato, Global Crossing y el Clieate tienen tma relaci6n de connatistas independientes, y mamienen pleno conbvl de su propio pecsaasl y sm opemciones. Salvo oba disposici6n expresa prevista an este Comsat, sus clfusu las no crmn una Telaci6a de sociedad, de agenda oomemial ni representacibn cwm las Parma, ni una relaci6n 5duciaria entre ellas. 23, SIN TIMUROS BENEFICIARIOS 23.1 El Contrato no pretende beneftciar a tercervs, no es legalmeme exigible por tercems, y no otofgs fecwws, derechos de reclamo, derectm de iniciar acci6n judicial ni afros derechm a tereeros. 24. CE416N Y SUBCONTRATACI6N 24.1 Queda proMbida la eesiba de less dererhos de las Partes cmergentes del Contrato (o de un Apendice de Servicios) sin el previo conseruimiento por escrito de la otra Paste, salvo Las siguieates eacepcioDa: (i) Global Crossing puede ceder sus de wIm en vbtud de este Corumto o de un Apendice de Setvicios, a so emery disefeci6n, a una Filial de Global Crossing y puede ceder de la misma manes sits dawhos de percibir pagos en vktud del Contrato. (ii) FA Chente puede ceder sus derechos (pero no sus obligacione% to que hmbtye exprmamente las obligaciOrm de pago) en virtnd de este Conirato o de un Ap&dice de Servicio% asu entera disereti6n, a Una Filial del Cliente. La cesi6n, transferewia u otro acto de disposici6n realizado poi una Parte en franca violaci6n de ease artieolo son nules y rarecen de efectos legales. 242 Global Crossing puede subcontratar la prestacidn de vn Sen icio o de una porci6n de rm Servicio sin el conseruimitn w del Cliente, Pero Seri responsabte de que el wt emimista cumpla inn Jas c}iusutm del Corarato. 25. NOTIFICACIONES 23.1 Las notifieae ones, solicitudes, ezi9cocias y dm, comumcariones necesarias o autorizadas en viand de esic Coetrato (las °Notificaciones ") se reebzardrr pay escrito y se enviamin a Las direccianes del destinatario que se irdican en Ins Consideraciones Preliminares del Connwo, o a las direcciones que Ins Panes notifrquen a1 respecto. Los rmtiticaciores. se comderen emregodas (a) desde el momento de la entrega si se trata de notificaci6a personal enviada en die hibil, o at din hdbil signicote A se envia despu6s del horario comercial; (b) a las 24 bores de haberla depositado en un services de entregp pars ser cntmge& al die siguiente; (c) a Ins rtes dfas de haberla depositado en cl correo, con bunqueo prepagado, corno correspondencia cenilicada o tegistrada con atw de reeibo. 26. LEY AMICABLE 26.1 Sujeto s6lo a to dispuesto en Ins Suplementm de Servicio Local, la validez, interpretaci6n y cumplimiento del Contrato se rigen por la ley del Estado de Nueva York- EE.UU., con iodependemia de Ins principios de elecci6n del derecho apticable. CONFIDENCIAL -GLOBAL CROSSING /CLIF.NTE 0 GlobatCwssing 2006 Pfipm 15 de 19 F� r� ;{`: i t s Global Crossing Verei6n: Juste 2006 Comraw Maestro do Prestaci6n de Servitios — America Latina _ 27 RMLUC16N DR CONTROVERSIAS 27.1 Sojeto s6lo a k dispuesto on los Suptemcntos de Se"icio Local, lm comrovofsias rzkMtes a Ia iMetpretwAon o imegraci6n de] Contrato, o qua surjan comp consecueocia del inmmplimieMo de las oUigacients contrnduales de Global Cmesirtg o el Cliente, que IBs panes no logren resolver de bums It y de cwmin acue do on el plazo de sesenta (60) dial a PartiT de k Primers Wil`Kaci6n Cvrsada al tespedo, so podTk someter, a partir del tdrmirm de diche plazo y por decisi6a de amlquiaa de h s Partes, a los tribunales competentes del fuero estate] o federal del Estado de Nwva York- EE.UU.; las contmversias relacionadat con Smkjos mWdotatidenses regulados se deben snmetu al organismo competente con asionto on el territorio de los Estados Unidos de Amdrica 27.2 POR EL PRESENTE LAS PARTES RENUNCIAN, DENTRODEL ALCANCE PERMPITDO POR LA LEY, AL DERECHO A JUICIO POR JURADO EN CUALQUIER CAUSA JUDICIALQUE SURJA, DIRECFA O INDIRECTAMEN fE, DEL CONTRATO, LOS SERVICIOS O LAS TRANSACCIONES CONTEMPLADAS EN EL CONTRATO (SOBRE LA BASE DE AC" CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES O RECOGIDOS POR OTRA TEORIA) . 29. FORMAUZAC16N DE COMAS 28.1 El Comrsto se puede formalizaT en rr& do urea copia; las copies fmnadas y enMgadas, cads urea a cads Pane, se conaiderarfin originaks_ Todas las copies confannan un instrumarto Gnico. 29 SERVICIOS LATINOAMERICANOS 29.1 F! Clieme acuerda qua los Servicios Lathroamericanos scan presu&s directamente por Filiaks de Global Crossing constituidas on eonformidad con Im ]eyes del pals o de los Passes latinoamericama pertinentes con el fin de cumpl"tr con los requisitos Iegaks y reglamemerios de dOm passes. Con tespectn a tos Servicios LatinoamericarM el Clionte actrerda, adem8s, celebrat (a. si eoaesp dot par medio de su Filial local constimida en confonnidad con las ]eyes del psis lationameticam on el quo se prestata el Servicio) un contrato por sepmado con la Filial de Global Crossing pam Stunirristra Mks SCf;rKios 1 atinowncricattos (m) °Suplemenm de Servicio Local'). Cada Suplemenw de Servic7o Local debe, (a) Mcorporu las cUasulas del Conmjo Marco de prestaei6n de Servicios por referencia, (b) disponer quo la pane carespo Aiente a 10s importer Males pagadetos asigrados a los Servicios Locales se fact sx y pagoc ktcalmente conforme al Marco normativo aplicabk. y (c) incluir las dispositions quo resuhen necesatias en taminas razonables pare cumplir con los requisitos legales y reglamentafios. Asimismo, k activation de Servicios en Mdxico y Venezoeht queda pryresaromle sojeta a la fomtalizacidn de tm Supietumto de Servicio Local 0 otro acuado (aprobado pm lay autorkb&s competentes de estos parses) pas sumiaistm taks Se trios, y depende de ello. 30. TOTALIDAD DEL CONTRATO Y SUS MODIFICACIONES 30.1 EL CONTRATO, QUE COMPRENDE EL APENDICE "A° Y LOS DUW APENDICES DE SER VICIOS FORMALIZADOS POR EL CUENTF Y GLOBAL CROSSING, CONSTITUYF, LA TOTALIDAD DEL CONTRATO CEl •FBRADO POR LAS PARTES CON RESPF.CTO A LAS CLAUSULAS Y CONDICIONES GFNERALES PARA LA PRESTAC" DE SERV ICIOS AL CLIENTE, Y SUSTriVYE LOS ACUERDOS, PROPUESTAS, DECLARACIONES Y ENTF.NDIMIENTOS PREVIOS, ORALES Y ESCRiTOS CON RESPECIO A LAS CLAUSULAS Y CONDICIONFS GENERALES DE LA PRESTAC16N DE SERV ICIOS. LAS REFORMAS, MODIFICACIONES O RENUNCIAS REFERIDAS A LAS CI.AUSIILAS DEL CONTRATO TENDRAN CARACTER (%LiGATORIO SOLO S) FORMAN PARTE DE UN CONVENIO FOR FISCRff0 SOSCRJTO POR GLOBAL CROSSING Y EL CUENTE. LAS CLAUSULAS O CONDICIONES PRESUNTAMENTE 1MpUESTAS POR UNA ORDEN DE COMPRA U OTRO DOCUMENTO UTIUZADO POR EL CLIENTE SON NULAS Y CARECEN DE EFECTOS JUR(DICOS. CONF[DENCIAI. - GLOBAL CROSSING/ CLIENTS ®GlcbalCrossing 200b 1'iigiaa 16 do 19 to F' I . . 1 t Globa)Ctordng Conbuto Maestro de Ptestacidn de Servicios — Arndrica Latina Versift: June 2006 DE CONFORMI DAD, Global Crossing y el Cliente celebran este Contrato pow medio de sus reprmentames debidamema auto6zados, vigmte a partiT de la fedta indicada en el encabezamicnto. AMERICAN DATA NWMORKS &A. GLOBAL CROSSING / r TELECOMMUNICATIONS INC Por I liyr. yT por tim No mbm VIOWafd GIBS ollbUrY �° � Cargo: —�?d O Fecha_ 'Lf f ► S ( �jooQ Fetha: D Ions adicionales DrIA& Inkiaks de cad& Pane Flaw Initial del Contrato (de 3 YEARS cmreswder) Llmite Initial de CrEdito (de US $75,000 corn ) CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING/ CLIENTE 0 GlobalCrossing 2006 Pigina 17 de 19 � f f f i sA+ C,p Global Crossing 2006 Contrato Maestro de Presmci6n de Servicios — Amiriea Latina Verst6n.- June APItNDICE A: DEFINICIONES "Administ a or de Proyecto' se reficre a la persona designada par Global Crossing y/o per el Cliente, encargada de counlinar In totalidad de la implennentsei6n de servicios Para Global Crossing eel Cliame, respectivamente. "Aokodice de Servic -m" se define en el incise 2.22. "ConnVo, se refiere a este Coutrato Marto de Prestac i6n de Servicios y a mdo Apendice de, Servicies o Artexe of Coariato, eekbrado pot Ins; Parses opormnamenle. "Cmrvern de Nivel de Smvicio" o "SL_A" se define err at articulo It. "Dla tAbil significa (a) lu nes, merles, miPacoles, jueves y vierne% de 9:00 a.m. a 5.40 p_m., Iron local, y (b) un din an el que habirmhnente se realm actividad comercial en el pals en el que cud mdimda la case matrix de to entidad de Global Crossing qua suscribe el Contrato. "Egyioo del Cliente" se refine al equipo perterreciente ni Cheme o connotado por ftw en viit0 de otra modalidad, clue tietre intetfaz con Im NTE de Global Crossing en Jos predios del Ctieate o as ce -locado cn los predim de Global Crossing. "Fnuinos Terminates de In Red" o "D T ' se rofiero a los equipos, incluido et software, perteaecientes a Global Crossing o a Jos proveo4ores de, Global Crossing ubirados to e1 ce tro del 01cme, que permiten at Cliente usar los Servicios. "Fecha de Comienzo del Servicio' se, define en el inciso 5A. "Fecba de A It de Cecvicio" e, "Fecha Rh'S" es la fecha acotdada por Global Crossing y el Clieme en la crtal pretenden que un Servicio comience a f nicimrer entre las interfaces del Ctien te. "Feclna de Vigencie^ se reftem con respecto at Centrato, a la feelm to la cual la hojo de 5rmas es firmada por Global Crossing; con respecm a Ins Servicios an vitud de cat Coramto, se refiere a la fecha et la coal el Apendke de Servicios del Servicie. especificado es rmnado por Global Crossing. "Filial" se refrere a una etdidad controlarda, contra" pot, o conmda& conjuntmaente con otra Parse, YO sea ea forma dir®da o &direct& "Formulario de Pedida' se refiere a un docutnento de pedido emirido por Global Crossing pare on Servicie especifice, que bate refrtencia at Coutrato y establece los mluisitos especlficm del Servicio, u otro fotmutario conforme al coal se vide to presmelan de Servicios, a0eptado por Global Crossing, Ocasionalmente, les Formularioa de Pedido se denominan "Pedidos de Servicio "- "tntertaz dal Chen r" se refine a: (1) el panto de conexi6n del Cliene a la Red do Global Crossing en un POP de Global, Crossing, o (2) si el Cliente escoge que Global Crossing arregle el suministre de acceso local Y Global Crossing seem, el pema de conexidn del Cliente at Servieio en el gabinete o to sala de retecomunieaciones en l s predlos del Cliente. "Mes^ significa mes ealendario. "Inane" (en mayiiscul_a) se refiere a Global Crossing a aJ Cliente; "Panes^ se reticle a Global Crossing y al Cliente. "Punto de Presencia ` o "POP" sign itica un panto de locaiizaci6n de la Red de Global Crossing en el cual Global Crossing permite el acceso o In intereonexi6n a In Red. CDNFIDENCTAL - GLOBAL CROSS MGI CLIENTS ®GlobalGlussitrs 2006 1'SSina 1 B do 19 Ala k s Global Crossing Comrato Mastro de Prestaeimn de Servicios— Amarics Latina Versi6a: It= 2006 "Red" o "Red de Global Crrmsing^ se refnere a la red de telocomuoiwcion s,y lus sisoernas,dc Libra 6ptica mafirm o tettestres pedenecientes a Global Crossing u opetados pm dsla pc iSdiwr erite que Global Crossing oficce al Cliente opoguna nente pma uvrrponar el odico de! Ciierd'e'o;para o'n' m Servicios cn virtud de cste Contrato. "Sid kLm" se mfiere a los servicios, ittcluide !a co-iocaciun de egttgrm;,que tssea is •Roden Itis tFitninos pedidos esimificanmae par d Cliente an su opotttmidad modimUe los Formutarios de Pedido de Global Crossing y especificados con mis detalle on d Apindice, de Servicios pertineme. "Servicios Lminoatm inns" se rehire a todo Servkio de tran pom o telKamanicaciom ((exch idol los Servieim de Global ATM y de Global p'rame Relay) an of cual ants o Ins dos pumos extremos del trifico (el de panida o el de llegada) estdn ubicados on Brasil, Argentina, Venezuela , Pero, Chile, Milloo, Paimmni u otm pats (y sus agues tcrriloriales respectivas) de Amfrica Latina an et qua Global Glossing tcup wnorimcibn pare pmstor servicim. - 1 "Srmlemteato o Suplemratos de Seavicios Locales^ se define en of artkulo 29. i ® GlobalCrossing 2006 CONFIDENCIAL . GLOBAL CROSSING/ CLIENIE Pigim 19 do 19 aL- CT!