IniciarMi WebLinkAcerca deContrato Prestación de ServiciosAMERICAN•DATA
n e t w 0 r k s
SEP 18 '09 P-Ml 266 -
i DTS�j' Ai' ? p-'rj❑
I IDr,iunU rIr LId�;r;
ES UNA CONSULTA POR APARTE
POR FAVOR NO INGRESAR AL
EXPEDIENTE
SUFERINTENDENCIA DE
TELECOMUNICACIONES (SUTEL)I
COs3.L �:1E'i ETdDFA REi^LBiIDA
FECHA: HORA:
Fi.R.1A: -
Tel.: (506) 2242 -4747
Fax: (506) 2242 -4748
Web: www.data.cr
2�=��3
)
I
t
It
%1**
AMERICANODATA
n e t w o r k s
Senores
Consejo de la Superintendencia de Telecomunicaciones
Presente
Estimados senores:
La suscrita, Daysi Altagracia Felix Perez, mayor, casada una vez, de nacionalidad dominicana,
empresaria, vecina de Escazu, Urbanizaci6n Los Laureles, del Centro Comercial 450 norte, casa #
A07, cedula de residencia costarricense 121 4000 48914, en mi condici6n de Representante Legal
con Facultades de Apoderado Generalisimo Sin Limite de Suma, de la empresa American Data
Networks S.A., cedula juridica, 3- 101 - 402954, por este medio procedo a solicitar formalmente que
se revise el contrato que se adjunta Para determinar si el mismo tiene respaldo con vista en la
legislaci6n vigente.
Para notificaciones se se6ala el fax 2242 -4748
Se extiende la presente en San Josh, el dia 17 de septiembre del ano 2009.
Daykl Altagracia Felix Perez
La suscrita notaria da fe, que la firma que antecede fue consignada de puno y letra del de la senora
Felix Perez, el cual Ileva mi firma y sello, los cuales estan debidamente registrados ante la Direcci6n
1.
-Yr: ai'li
Tel.: (506) 2242 -4747
Fax: (506) 2242 -4748
Web: www.data.a
►G�
QP
raC3
CONTRATO DE PRESTAC16N DEL
SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES
VIA CABLE SUBMARINO
C- CC -07 -08-09 -7121
Entre nosotros, RADIOGRAFICA COSTARRICENSE SOCIEDAD ANONIMA, de esta plaza, c6dula de
persona juridica numero 3- 101 -009059 -19, en adelante y para efectos del presente contrato denominada
RACSA, con domicilio en la interseccibn de avenida quinta calle primera en San Jose, Costa Rica,
representada por Mario Estrada Solano, casado una vez, Ingeniero Electricista, vecino de San Jose, c6dula de
identidad numero uno- quinientos diecisiete- novecientos uno, es Apoderado General sin limhaci6n de suma,
inscrito en la Secci6n Mercantil del Registro Publico, al folio NUEVE CUATRO, del tomo LINO UNO NUEVE
TRES , asiento UNO UNO NUEVE y AMERICAN DATA NETWORKS , con domicilio en SAN JOSE. SABANA
SUR, EDIFICIO LA COLMENA, INSTALACIONES DE DIGITAL SOLUTIONS. S. A. c6dula de persona juridica
19 numero 3 -101- 402954 en adelante y para efectos del presence contrato denorinada LA ARRENDATARIA,
representada por su APODERADA GENERALISIMA SIN LIMITE DE SUMA, senora DAYSI ALTAGRACIA
FELIX PEREZ, ciudadana de nacionalidad dominicana, mayor, portadora de la cedula de residencia
numero 121-4000- 48914, hemos convenido en celebrar el presente contrato, el cual se regirfi por las
siguientes cl6usulas:
PRIMERA: LA ARRENDATARIA ha solicitado a RACSA, quien ha accedido a esa solicitud, la
prestaci6n de servicios de Cable Submadno.
SEGUNDA: RACSA, por medio de la cuenta corriente numero XXXXX, cobrara los servicios que segun
este contrato seran prestados a LA ARRENDATARIA.
TERCERA: El plazo del presente contrato es por un periodo de TRES ahos, que se contara a partir de
la fecha de efectividad del mismo. Podr6 ser renovado por periodos iguales, para to cual se establece la
pr6rroga automatica, si ninguna de [as partes manifiesta por escrto su deseo de ponerte fin, con treinta dias de
anticipaci6n a su terminaci6n
CUARTA: Si la prestaci6n de los servicios de telecomunicaciones via Cable Submarino requiere de
equipo o medios de transmisi6n de RACSA, 6stos seran arrendados a LA ARRENDATARIA en Jos t6rminos
previstos en el Ap6ndice A. El detalle de este equipo se hart constar en un adcional a este contrato.
QUINTA: Este acuerdo involucra la provisi6n de algunos de los siguientes servicios, de acuerdo con los
T6rminos y Condiciones del Servicio de Telecomunicaciones que se indican en el Ap6ndice A. (INDIOUE
SOLO UNA LINEA)
Segmento Intemacional para el Servicio de Telecomunicaciones.
XXXX Segmento Intemacional / Segmento Nacional para el Servicio de Telecomunicaciones.
SEXTA: Para el caso del Segmento Internacional / Segmento Nacional Para el Servicio de
Telecomunicaciones, RACSA debe conectar el servicio digital en el siguiente punto o localidad del cliente:
SETIMA: El servicio sera proveido a trav&s de UN canal(es) full duplex, a una velocidad de 155 Mbps.
OCTAVA: El circuito debe ser utilizado para comunicaciones empresariales entre COSTA RICA y
ESTADOS UNIDOS DE NORTEAMERICA.
Como se indica en el Apdndice B, no se permite el acceso a la red publica conmutada en Costa Rica, en el
caso del punto remoto dependera de la politics interna del pals destino. En caso de incumplimiento, el circuito
Mr
racsa�
sera desactivado segun to dispuesto en el Ap6ndice A. En caso de aplicaciones especiales, estas se
detallaran en las notas del Adicional "Descripci6n del servicio y del equipo arrendado'.
NOVENA: El costo total del servicio sera de $43.050.00 por mes, y cuenta con un costo total de
instalaci6n de $0.00, con un dep6sito de garantia por una vez de .050.00.
DECIMA: LA ARRENDATARIA permite que RACSA utilice su nombre comercial y su marca registrada
en caso de que cuente con alguna, en cualquier material para promover los servicios via Cable Submarino de
RACSA.
DECIMA PRIMERA: Forman parte integrante de este contrato, los siguientes adicionales y apendices,
los cuales las partes declaran conocer y aceptan expresamente:
Adicional Descripci6n del servicio y del equipo arrendado.
Apendice A Terminos y Condiciones del Servicio de Telecomunicaciones.
Apendice B Carta de Compromiso sobre regulaciones obligatorias del servicio de comunicaciones
empresariales
Apendice C Defmiciones de terminos utilizados en el contrato.
DECIMA SEGUNDA: NOTIFICACIONES
De acuerdo con la Ley de Notificaciones, Citaciones y otras Comunicaciones Judiciales (Ley No. 7637), las
partes serlalan como domicilio contractual para atender cualquier tipo de notificaciones el siguiente:
LA ARRENDATARIA: San Jose, Sabana Sur, Edificio La Colmena, instalaciones de Digital Solutions, S.
A.
RACSA: San Jose, intersecci6n de la avenida quints con la calle primera.
Asimismo, las partes se comprometen a notificar a la otra parte contratante en caso de que se realizare algun
cambio de domicilio contractual.
DE CONFORMIDAD CON TODO LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, AMBAS PARTES FIRMAMOS EN SAN
JOSE A LOS SIETE DIAS DEL MES DE AGOSTO DEL ARO DOS MIL NUEVE, EN DOS TANTOS DE
IGUAL FUERZA Y VALIDEZ LEGAL.
ING. MARIO STRADA SOLANO SRA. DAYSI ALTAGRACIA FELIX PEREZ
P R RACSA POR LA ARRENDATARIA
It
It
ADICIONAL
DESCRIPCION DEL SERVICIO Y DEL EQUIPO ARRENDADO
racsa�
a. RACSA bdndara el servicio de medio canal dedicado a una velocidad de 155 Mbps para la transmisi6n de
datos entre Costa Rica y el Cable Submarino, y el corresponsal GLOBAL CROSSING oroveer3 el medio
canal entre el Cable Submarino y el pais correspondiente.
b. Los montos relacionados con el segmento de servicios de Telecomunicaciones por Cable Submarino se
establecen considerando que LA ARRENDATARIA tiene intenci6n de utilizar este servicio por un periodo no
menor a TRES ario(s).
c. RACSA instalara el siguiente equipo y servicios para la operaci6n del circuito 155 Mbps.
No
CODIGO
DESCRIPCION
INSTALACION
MENSUALIDAD
DEPOSITO DE
GARANTIA
1
ENLACE INTERNACIONAL VIA
CABLE SUBMARINO GLOBAL
$ 0.00
$ 43.050.00
$ 43.050.00
CROSSING, A 155 MBPS
V
It
t
..
r c 5u)
P
d. Notas:
1. Los equipos de telecomunicaciones de LA ARRENDATARIA deben Proveer interface RS 232 Para circuitos
de subvelocidades y V.35 Para circuitos a 64 Kbps. Para velocidades superiores, las interfaces ser6n
analizadas caso por caso. Esto Para interconectarse a los equipos de RACSA.
2. LA ARRENDATARIA , se compromete a no vender, .bajo ninguna modalidad servicios basicos de
telecomunicaciones a terceros. LA ARRENDATARIA no pods ceder en todo o en parte, de cualquier
forma, los derechos que le corresponden segun este contrato; tampoco podr6 subarrendar a terceros las
facilidades que arrienda Por este contrato. Las partes acuerdan que RACSA podrA tener por resuelto de
pieno derecho, este contrato, en caso de que LA ARRENDATARIA incumpla con algunas de las
prohibiciones a que se refiere este articulo.
3. En el caso de que el circuito sea pagado todo en Costa Rica, RACSA proceder6 a facturar la parte
intemacional de acuerdo con la tahfa que en ese momento el carrier internacional le facture a RACSA.
RACSA no se responsabilizarA por cambios tarifarios de la parte intemacional.
cedo al cliente, RACSA iniaarA el cobro por los mismos en for m
4. Una vez instalados los servicios y notifi a
inmediata. RACSA no tends responsabilidad por los atrasos que sutra ei Giente pars goner en marcha la
aplicacidn debido a falta de equipos, o bien de la programacibn de los mismos.
5. RACSA por medio del corresponsal GLOBAL CROSSING cobrarA las servicios que segun este contrato
serAn prestados a LA ARRENDATARIA. Asimismo LA ARRENDATARIA certifica que si las facturas no son
canceladas a su debido tiempo por el corresponsal GLOBAL CROSSING, RACSA pods reclamar a LA
ARRENDATARIA la cancelacibn de los montos adeudados.
6. Este contrato sustituye al contrato C- CC- 12 -12 -08 -6753, de fecha 12 de Diciembre de 2008, dado que el
cliente cambio de raz6n social de Internet Protocolo S A a American Data Networks
DE CONFORMIDAD CON TODO LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, AMBAS PARTES FIRMAMOS EN SAN
JOSE A LOS SIETE DIAS DEL MES DE AGOSTO DEL MO DOS MIL NUEVE EN DOS TANTOS DE
IGUAL FUERZA Y VALIDEZ LEGAL.
J'
ING. MARIO STRADA SOLANO
P R RACSA
I�f f� ZAN I G. ESTE IRE PEREZ
TESTIGO
SRA. IJAYSI ALTAGRACIA FELIX PEREZ
POR LA ARRENDATARIA
TESTIGO
rats
APENDICE A: TERMINOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES
1. EL SERVICIO
RACSA esta de acuerdo en proveer, y LA ARRENDATARIA esta de acuerdo en recibir, el servicio que se
especifica en el Contrato al cual se adjunta este apendice.
2. OBLIGACIONES DE LAS PARTES
21. RESPONSABILIDADES DE LA ARRENDATARIA
2.1.1. LA ARRENDATARIA se compromete a realizar el tiraje desde la caja interna hasta la ubicaci6n
donde de instaaada los equipos. Para ejecutar este trabajo debera acatar los requerimientos que
RACSA solicits en el Diagrama 'Caracteristicas del Tramo Intemo" que se adjunta a este contrato.
2.1.2. LA ARRENDATARIA debera garantizar que el tiraje del tramo interno este debidamente
instalado y notificar a RACSA para que se proceda a ejecutar la instalaci6n.
2.1.3. Cuando el personal tecnico de RACSA Ilegue a las oficinas de LA ARRENDATARIA y exista
problemas en el tiraje intemo de las lineas, o que exista un vottaje mayor a 0.7 vottios entre la Iinea de
neutro y tierra, la instalaci6n no se ejecutara y se considerara la visits al cliente como salida en (also.
2.1.4. RACSA cobras un monto de US $100.00 (Cien d6lares exactos) por cada salida en (also que
sea atribuible a LA ARRENDATARIA por las razones antes citadas.
2.2. LA ARRENDATARIA sera responsable en la instalaci6n, operaci6n y mantenimiento de todas las
facilidades proveidas por ella de acuerdo con los terminos y condiciones de este acuerdo.
t2.3 En caso de que LA ARRENDATARIA provea los equipos de comunicaciones, RACSA no sera la ' "
responsable de fa instalaci6n, mantenimiento y operaci6n, o Ia generaci6n, transmisi6n o recepci6n de seales
r o por asegurar, conseguir perrnisos, licencias o cualquier otra autonzaci6n requerida por El Gobiemo para la
instalaci6n y operaci6n de tales facilidades.
2.4 En caso de que RACSA requiera proveer una conexi6n terrestre entre la estaci6n terrena y la
localidad de LA ARRENDATARIA, LA ARRENDATARIA debe proveer disponibilidad a RACSA para la
instataci6n, mantenimiento y, en el momento de terminar el acuerdo, retiro del equipo.
2.5 LA ARRENDATARIA recite el(los) equipo(s) de comunicaci6n proveidos por RACSA objeto de este
contrato, en perfecto estado de conservaci6n y funcionamiento. LA ARRENDATARIA se compromete a
devolvedo(s) en iguales condiciones, salvo el desgaste normal que el paso del tiempo y una utilizaci6n
razonable producen.
2.6 LA ARRENDATARIA,respondera directamente del manejo que se haga de el(los) equipo(s), por las
desmejoras o p@rdidas que sean debidas a cualquier causa, ya sea esta imputable a ella o provenientes de
algOn caso fortuito o fuerza mayor, excepto el desgaste normal que el paso del tiempo y una utilizaci6n
razonable producen.
2.7 LA ARRENDATARIA no pods subarrendar el(los) equipo(s) o sistemas. Tampoco pods sin
autorizaci6n de RACSA, ceder los derechos que le corresponden seg6n este contrato.
5 �
z.�
c
rQ�Q
2.8 Le serA prohibido a LA ARRENDATARIA mover el(los) equipo(s) de un lado a otro, si no es con
autorizaci6n expresa de RACSA, quien harA el traslado por medio de sus tr cnicos.
2.9 El (los) equipo(s) o sistemas a que se refiere este contrato pertenecen y seguirAn perteneciendo en
forma exclusiva a RACSA, IA ARRENDATARIA no pods aiegar ningun derecho proveniente de to posesi6n
que ejerce sobre ellos. EstarA ademas obligada a dar aviso a RACSA de inmediato, en el caso de que ocurra
cualquier acci6n de particulares o de alguna autoridad que pueda lesionar, en alguna forma este derecho de
propiedad.
2.10 En caso de que LA ARRENDATARIA alquile equipos de Telecomunicaciones a RACSA, el
mantenimiento de los mismos correra por parte de RACSA sin costo adicional.
f'� 2.11 La tarifa mensual del servicio RACSASAT incluye el mantenimiento, tanto de la porci6n del Cable
Submarino, comp la local, en caso de que esta Wtima haya sido proveida por RACSA.
3. RESTRICCIONES DE CONEXION A LA RED PUBLICA DE COSTA RICA
3.1 LA ARRENDATARIA debe cumplir con cualquier restricci6n desde el momento en que recibe el
servicio. En el caso de Costa Rica, sera penalizable y a su vez motivo suficiente para la conclusi6n del
presente contrato, el hecho de utilizar las facilidades provistas por RACSA para la interconexi6n de las mismas
con la red publica de Costa Rica.
4. COSTO DEL SERVICIO
4.1 LA ARRENDATARIA deberb pagar a RACSA los costos de instalaci6n del servicio en el momento en
que el servicio entre en operaci6n y una vez aceptada y comprobada formalmente fa calidad del canal por
parte de RACSA, LA ARRENDATARIA y el corresponsal extemo.
4.2 El costo mensual del servicio de telecomunicaciones Cable Submarino junto con el costo del alquiler
del equipo descrito en el Adicional es un monto mensual Gnico, pagadero a partir de la entrega y aceptaci6n
del servicio. Las pruebas del canal seran coordinadas con LA ARRENDATARIA-
4.3 LA ARRENDATARIA pagari a RACSA por medio del carrier coordinador, los cargos detallados en el
presente contrato, en las condiciones de credito establecidas. El atraso en el pago de alguna mensualidad,
implicar6 el cierre inmediato del credito y la terminaci6n del presente contrato, sin responsabilidad para RACSA
y con las consecuencias estipuladas en este contrato.
Ademas RACSA le cobras a LA ARRENDATARIA un cargo adicional del tres por ciento mensual sobre
los saidos pendientes, sin prejuicio del derecho que tiene de suspender el servicio por falta de pago oportuno.
Los cargos detallados en d6lares, podran ser pagados en moneda nacional at tipo de cambio
interbancario de la fecha de pago.
4.4 Los dep6sitos de garantia deberan cancelarse en el momento de contratar el servicio y podrAn ser
usados por RACSA para pagarse cualquier cantidad que LA ARRENDATARIA adeude y que provenga de este
contrato, como tambien en concepto de indemnizaci6n anticipada de dafios y perjuicios en caso de que LA
ARRENDATARIA de por terrninado este contrato antes de su vencimiento o que terrnine sin responsabilidad
para RACSA, pudiendo esta uttima exigir en la via ejecutiva con base en este contrato, cualquier saldo
pendiente. AI finalizar el plazo del arrendamiento [as sumas depositadas o el saldo que quede Serb devuelto a
LA ARRENDATARIA.
4.5 RACSA pods modificar las tarifas del enlace local notificando to anterior a LA ARRENDATARIA con
un mes de anticipaci6n. Si la arrendataria no acepta la modificaci6n podrA tener por finalizado este contrato at
a'I
1
rac5a�
final del mes de preaviso. Respecto al medio segmento por Cable Submarino podr5 tambibn variar las tarifas
pero estas regiran para LA ARRENDATARIA cuando renueve su contrato.
4.6 Correri por cuenta de LA ARRENDATARIA el costo de los suministros para el funcionamiento de el
(Jos) equipos(s). Se entiende por suministros: energia electrica, aire acondicionado, sistema de tierras, tomas
corrientes polarizados, espacio fisico adecuado entre otros.
S. GARANTIA DEL SERVICIO
RACSA garantiza la disponibilidad de sus equipos en un 99.7% y una tasa de bits err6neos no mayor a
10$.
6. FALLA DEL SERVICIO - RESTABLECIMIENTO
En caso de que el servicio falle de acuerdo con un base confirmada, RACSA, de acuerdo con la
disponibilidad, utilizara equipo de repuesto como sustituci6n del equipo que ocasion6 la falla.
7. INTERRUPCIONES ESPORADICAS PROGRAMADAS POR RACSA
La arrendataria reconoce que puede ser necesario, en circunstancias t6cnicas inusuales o anormales u
otros casos fortudos, que RACSA, en cualquier momento, interrumpa el servicio a LA ARRENDATARIA,
solamente con el fin de proteger la operaci6n del sistema. Estas decisiones seran tomadas por RACSA de
acuerdo a su propia descripci6n. RACSA avisara a LA ARRENDATARIA de tal desconexi6n con un minimo de
24 horas de anticipacibn y utilizara sus mayores esfuerzos para desartollar esta actividad durante periodos que
sean de menor perjuicio para LA ARRENDATARIA. LA ARRENDATARIA deber6 detener sus transmisores
durante el periodo en que su servicio sea desconectado. Si la extension de dicha desconexi6n resultara en
una perdida del servicio de LA ARRENDATARIA suficiente para constituirse en una desconexi6n confirmada o
una falla del servicio, LA ARRENDATARIA tendrb el derecho a recibir crbditos de desconexi6n y de terminar el
servicio de acuerdo a to que se explica en las secciones 5 y 8.
it 8. TERMINACION DEL ACUERDO
A -) Este acuerdo terminara en caso de que se presente cualquiera de las siguientes eventualidades
a. Se there una desconexi6n confirmada y RACSA no restableciese el servicio en un periodo de 8 dias.
b. El Cable Submarino utilizado quedase fuera de servicio, generando una desconexi6n confirmada, o,
c. De acuerdo con una notificaci6n de RACSA a LA ARRENDATARIA si la ARRENDATARIA fallase
en:
i. Hacer el pago de cualquier cantidad y tal cantidad se mantiene sin ser pagada por mas de 15 dias despuos
de recibir la notificaci6n de no pago de RACSA.
ii. Continuar cualquier actividad en violaci6n de los requerimientos operacionales despues de recibir noticia de
RACSA.
iii. No cumplir con el requerimiento de no interconexi6n a la red pOblica de Costa Rica.
iv. Cuando LA ARRENDATARIA sea declarada en quiebra.
i"o
t.a
racsa�
En el momento de terminar el servicio de acuerdo con las sections 8(a) 6 8(b), RACSA debera
reembolsar a LA ARRENDATARIA en caso de que (?sta haya pagado por adelantado los costos del servicio,
cualquier porci6n del costo del servicio (incluyendo la porci6n aplicable del Dep6sito) aplicable a cualquier
periodo durante el cual LA ARRENDATARIA no haya recibido el servicio menos los creditos de desconexi6n
que ya RACSA haya pagado a LA ARRENDATARIA. En of momento de terminar dicho contrato de acuerdo a
Ia secci6n 8c (i, ii, iii o iv) en adici6n a to previamente indicado y de acuerdo a la ley o en equidad, RACSA
pods declarar inmediatamente oportuno y pagable el costo del servicio por cada mes restante del contrato, y
utilizar el espacio en el Cable Submarino que esta brindando el servicio para proveer servicio a quien desee
RACSA. LA ARRENDATARIA no contara con el derecho de que se le de una compensaci6n equitativa en
relaci6n a tal use o reembolso de los pagos que ha hecho a RACSA. LA ARRENDATARIA sabe que los
derechos de RACSA son razonables bajo todas fas condiciones existentes, y que fo indicado constituye una
liquidaci6n de los danos debido at contrato. La terminaci6n de este acuerdo por conditions existentes, y que
to indicado constituye una liquidaci6n de los dahos debido at contrato. La terminaci6n de este acuerdo por
cualquier raz6n anula Codas las obtigaciones de RACSA de proveer y de la ARRENDATARIA de utitizar, el
servicio, pero no libera a ninguna de las partes de sus obligaciones tomadas antes de la terminaci6n, ni
tampoco eliminar la obligaci6n de las partes indicadas en la secci6n 12 (confidencialidad) que debera de
sobrevivir despues de romper el acuerdo. RACSA tends ei derecho pero no la obligacidn de tomar posesidn
de todas las facilidades proveidas por RACSA localizadas en el sitio de LA ARRENDATARIA en un plazo de
30 dias naturales de terminarse el acuerdo. LA ARRENDATARIA debe conceder a RACSA libre acceso a sus
Icealidades para los prop6sitos de toma de posesi6n de tales facilidades. RACSA tambien tends el derecho
de abandonar cualquiera de sus facilidades en el sitio de LA ARRENDATARIA.
&) Si LA ARRENDATARIA desea suspender la utffizaci6n del servicio, debera enviar una notifrcaci6n a
RACSA con un mes de anticipaci6n y quedara comprometida a pagar a RACSA el 15% del costo mensual del
servicio por el resto del termnno del contrato.
9. FUERZA MAYOR
Cualgyier faUa o retardo en la calidad de operaacen de 94CSA en w cfbligaeida de irtieiar 6 e6fftiffou
ofreciendo el servicio, no sera considerado como una desconexi6n confirmada, si tal desconexi6n resutta de un
caso fortuito, acci6n gubemamental, o cualquier otra circunstancia que 16gicamente esta fuera de control de
RACSA, incluyendo pero no limitado a, desconexi6n de la estaci6n receptora, disturbios metereol6gicos,
temblores, nevadas, incendios, inundaciones, golpes de estado, disputas laborales, guerras, desorden civil,
epidemias, cuarentenas, embargos, o actos u omisiones de LA ARRENDATARIA o de terceras partes,
incluyendo sin ninguna limitaci6n, cualquier falla causada por L4 ARRENDATARIA o la falta de las faciffdades
proveidas por LA ARRENDATARIA.
Transcurridos ocho dias desde la desconexi6n por causas de fuerza mayor, LA ARRENDATARIA pods
dar por terminado el presente contrato sin responsabilidad de su parte.
10. LIMITACIONES DE LA RESPONSABIUDAD
RACSA ponds todo su emper)o en otorgar la continuidad del servicio con las herramientas a su haber. En
ning6n caso RACSA sera responsable de daAos incidentates o de perdida de Alidades ocasionadas en la
provisi6n del servicio, cualquier retardo en la provisi6n del servicio a LA ARRENDATARIA, cualquier falla de
RACSA en proveer el servicio o cualquier otra falla.
Si se da una desconexi6n confirmada del servicio durante el periodo del contrato, RACSA le darn a LA
ARRENDATARIA creditos de desconexi6n igual at costo proportional del servicio durante la ocurrencia de la
racsal�
Kk
desconexi6n confirmada del servicio. LA ARRENDATARIA no tends derecho a ningun credito de desconexi6n
por alguna falla del servicio que no constituya una desconexi6n confirmada.
11. INDEMNIZACION
LA ARRENDATARIA debe defender a indemnizar a RACSA de cuatquier demands, p6rdida, costos o
danos, incluyendo el costo del abogado y costos que provengan de la utilizaci6n del servicio por parte de LA
ARRENDATARIA de las facilidades proveidas por RACSA que son causadas por.
a. falta o negligencia de LA ARRENDATARIA.
b. proviene de una garantia, dada por LA ARRENDATARIA a una tercera parte para la conexi6n a las
facilidades proveidas para RACSA.
c. proviene de infringir patentes, ruptura de la privacidad y seguridad en las transmisiones, cambios en las
facilidades, operaciones o procedimientos, etc.
12. CONFIDENCIALIDAD
RACSA y LA ARRENDATARIA deberan guardar confidencialmente la informaci6n contenida en este
acuerdo, y cualquier informaci6n obtenida por el cliente o RACSA en relaci6n a la operaci6n de las
obligaciones aqui indicadas o las transacciones que aqui se contemplan, y RACSA y LA ARRENDATARIA
tienen conocimiento y estan de acuerdo de que Coda esta informaci6n, no sera dada a conocer at publico, es
confidencial y privada y no sera transmitida a terceras personas sin el consentimiento por escrito tanto de
RACSA como de LA ARRENDATARIA. Ni RACSA.ni LA ARRENDATARIA deberAn dar a conocer a una
tercera parte ninguno de los tarminos y condiciones de este acuerdo, excepto:
i. Para cumplir con la Ley o debido a una Orden vAlida por parte de una agencia del Gobiemo, de tat forma
de que se asegure que la parte que reciba la informaci6n le dara un trato confidential a esta informaci6n.
ii. Como parte de un procedimiento de reporte y un procedimiento de revisi6n con sus auditores y
abogados, o con un inversionista o prestamista del exterior, o cualquier sucesor de intereses actual o
Itpropuesto de tat forma que antes de que se entregue el material, se acuerde mantener dicho material de forma
confidencial.
iii. Con el fin de obtener un seguro apropiado en la agencia de tat forma que la comparlia aseguradora
afirme mantener dicha informaci6n en forma confidencial.
iv. Con el fin de verificar sus derechos y desarrollar [as obligaciones indicadas en este acuerdo.
Nada de to que aqui se indica evita que cualquiera de Ias partes revele la existencia o la naturaleza del
servicio que esta provetdo bajo este acuerdo a una tercera parte.
13. LEY APLICABLE Y ACUERDO TOTAL
La existencia, validez y eficacia de este acuerdo se regira por las leyes de Costa Rica.
Este acuerdo constituye el acuerdo total entre [as partes. Este acuerdo no puede ser variado a no ser que
haya una autorizaci6n escrita por la parte afectada por la correcci6n.
14. NOTAS GENERALES
cz
A
ff
.i=ce
rocso %
WR
Todas las notas y comunicaciones entre las partes, deben ser por escrito.
15. LEGALIDAD
Nada de b que ester contenido en este acuerdo, debe contener un acto fuera de fey y en caso de que
algun punto del acuerdo vaya en contra de algun estatuto de ley u ordenanza esta prevalecer5 y el resto del
acuerdo seguir6 en vigencia.
16. CARGOS
LA ARRENDATARIA es responsabte de cualquier impuesto que establezca una entidad gubemamental
local, publica o semipublica como resultado del servicio proveido a LA ARRENDATARIA y/o la utilizaci6n del
servicio por parte LA ARRENDATARIA.
17. DOCUMENTOS
Cada parte ester de acuerdo en ejecutar con tas enfidades de gobiemo apropiadas y organizaciones
intemacionales los documentos necesarios para Ilevar a cabo los prop6sitos del acuerdo.
18. NO HAY TERCERA PARTE BENEFICIADA
Las provisiones de este servicio son solo para el beneficio de las dos partes por to que ninguna tercera
parte puede usar el servicio.
19. CONTRAPARTES
Este acuerdo debe ser ejecutado en varias contrapartes, dada una de ellas con un original, pero todas las
contrapartes juntas conforman un unico instrumento.
5
P
APENDICE B
CARTA DE COMPROMISO
racsa
V
Senores
RAMOGRAFICA COSTARRICENSE S.A.
San Josh, Costa Rica
Por medio de la presente, el suscrito, en condici6n de Apoderada Generalisima sin limite de suma de
AMERICAN DATA NETWORKS. S. A. me comprometo de forma expresa a irrevocable a to que establecen
los siguientes pirrafos, en relaci6n al servicio de Telecomunicaciones Via Cable Submarino proveido por
RACSA-
1. IA ARRENDATARIA entiende que el requerimiento de no interconexi6n con la red p6blica de Costa
Rica, debe establecerse a todo nivel de utilizaci6n del servicio, y conoce las sanciones por el incumplimiento
de esta disposici6n.
2. LA ARRENDATARIA cumpliri con los requerimientos de no interconexi6n a la red priblica y en caso de
que se incumpla el compromiso de no interconexi6n a la red p6blica de Costa Rica, el circuito sera desactivado
inmediatamente.
3. Todos los empleados de la arrendataria deber6n ser advertidos continuamente sobre estos
requerimientos, y LA ARRENDATARIA debera velar por el estricto cumplimiento por parte de sus empleados.
4. LA ARRENDATARIA debe configurar su PBX y/o equipos de c6mputo, ya sea por diseno en hardware
o a trav6s de caracteristicas de software, para bloquear las conexiones a la red pfiblica.
5. LA ARRENDATARIA afirma que las medidas tecnicas a que se refiere el parrafo cuarto anterior no
seran cambiadas por ninguna raz6n.
ow6. LA ARRENDATARIA entiende que RACSA se reserva el derecho de verificar el use que se le dar3 al
servicio por los medios t6cnicos correspondientes.
En fe de to anterior, suscribo la presente en la ciudad de SAN JOSE al ser las CATORCE horas del dia SIETE
de AGOSTO del 2009.
f
Sr . Daysi Altagracia F61ix Pdrez
POR LA ARRENDATARIA
=7
APENDICE C:
Los t6rminos que a continuaci6n se nombran tienen Ios siguientes significados:
Facilidades de transmisi6n de LA ARRENDATARIA: Significa cualquier facilidad utilizada por LA
ARRENDATARIA para transmitir senales hacia el Cable Submarino.
Facilidades proveidas por LA ARRENDATARIA: Significa taus las facilidades necesarias pare la
provision, use o recepci6n del servicio fuera de aquellas facilidades definidas expresamente como facilidades
proveidas por RACSA:
�! Desconexi6n Confirrnada: Significa si, despues de la not& -aci6n de una averia por parte de LA
ARRENDATARIA a la Oficina de Servicios al Cliente, RACSA falla en reestablecer el servicio antes de
transcurridos dos dias habiles, o el acumulado equivalente, en el lapso de un mes.
Segmento espacial para el servicio de datos: Representa el segmento en el Cable Submarino para la
recepci6n y transmisi6n del servicio por RACSA utilizando una linea privada full duplex para la transmisi6n de
voz, datos y video.
Segmento espacial / Segmento terrestre: Representa el segmento espacial y su extensi6n terrestre
proveida por RACSA mediante una portadora comun o privada de una terminaci6n digital en una localizaci6n
determinada.
Y
12
Global Crossing resta d�
Conlralo Maestro de Pti6n de Servicios— America Latina VetsiAn: lone 2006 —J
0 Globat Crossing
CONTRATO MARCO DE PRESTACIGN DE SERVIC10
El pteaente Coahabo Marco de Prestaci6n do Servicing (sigla en inglEs: MSA equivalents a Master Servfca
Agreements (el "Contrato ") se cekbra entre Global Crossing Telecommtmications for-, sociedad an6nima
constimidaen Ios F_smdos Unidos de America, con oficinas en logo Pittsford Vietor Road, Pittsford, NY
14534 ("Global Crossing"), y AMERICAN DATA NETWORKS SA_, sociedad an6nima conukuids en San
Jose, Costa Rica, ow domicilio legal en Edi6cio La cbhmna, 5to Piso, Sabana Sur, Mate Redmdo, Son Jose,
Costa Rica (el `Clicate ").
1. DEFINICIONFS
Las palabras escrifas en el Cormato con tetra inkis I mey6scnla Herten el significado que se les ainbuye en el
Apendice A, bajo el epigrafe "Definiciones ".
2. RELAC16N CON OTROS DOCUMENTM
2.1 El Contrato inc6ye Las coWiciones generates Para Is prestaci6n de Servicios par Global Crossing at
Clieate en to Red de Global Crossing, Los detalles de log Servicios espedfecs pedidos par el Clients y fns
requisites del Clieme pars tads Servicio se indicarAn en Formuarios de Pedido Individuales enshidos par
Global Crossing, formaliados por el Ctlente y amptadus por Global Crossing, o en un Ancxo a tm ApEndice
de Servicios. La capacidad y las loealizaciones adieiormks pans im Servido pedido con aromioridad se
pcdkAn mediante otro Formulario de Pedido finnnaliado por at Clirnte.
2.2 Olm Unninos y Condickmes espedfi as de Servicios, entre ellas el Convenio de Nivel de Servicio
(sigia en ingles: SLA equivalenle a Service Level Agreemenr) (de conesponder), se instrumentan en otro
documento ("Apindice de Servicios ") que hace referencia al presents Coatrato.
2.3 Los anexos de paecios que comprendan compromisos m(nium de compra o descuentos de precios por
volumn, si fuesen celebra los per ks; Panes, se instnanentarm comp Aaexos al presents Contnuo.
2A En el supuesto de controversies entre Ios thrainos de documentus relacioaados con un Servicio, se
respe M el signiente ordn de prioridades: primero, lea Suplementos de Servicios Locates a tea que se here
referenda en el4Wculo 29; segundo, los Formularies de Pedido do Scmcfos; tcreero, el ApEndice de
Servicins aplicable- ararto, este Contrato, zr centp tvs coos m que las clfi s las e3peet6cas del Contrato
dispongan quo tabs camsulas se aplicar$n indeper"catemente de cualquier disposition en contrerio pxevista
en un Saplemento de Servicios Locales o Aptndice de Servicios.
3. PLAZO
3.1 El Contrato enarfi vigerue a partir de la Fecha de Vigencia. Si Las lames fijan un plazo de dumm6n
(el'Piaa Inicial °), 6ste se insermrd a contimtacibn del bloque de fumas del Contralo. Asimismo, el Cliente
escogerd un Plazo Inicial paracada Servicio que pida, que se indicarA en el Fomwlariode Pedido. El Plvo
Tnicial del Servicio comenzarA a regir en is Fecha de Comemw del Savicio (tai come se define rn el imiso
5.4).
32 No o6stanre el Ptaao initial del Contrato (de corresponder) rCjado par Ins Partes y evecificado segun
se estipula an el inciso 3. 1, el Contrato no terminsTS al veneer dicJM Plazo si - y mienhas dure dicha
prestati6o- Global Crossing sigue prestando Servicios conforms at Corarato, sire que permanecerg to pleno
vigar y efecto ton respecto a tales Servicios haste la conelasi6n de Is totalidad de Ins Servicing prestados
confmme a1 Contrato.
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING/ CLIENTE
0 GlobalCrossing 2006 PVna t de 19
Global Crossing
Convato Maestro de Prestaci6n de Servicios — Amdrica Latina Vcrai6n: June 2006
33 Sajeto a las dispositions on contralto previstas an los Ap&Akes de Servicia5, all vetrcer el PLaao
Initial (o cualquier pr6rroga) del Servicio (an coda caso, to "Fecha de Vensdmicruo del Servicio"), el plazo del
Servicio se ptut gVtt sufDatAticamente par un pedodo extra de 12 reesrs on In mismas coed ciones, a menos
quo el Cliente notifxltte pot escrito a Global Crossing una de In sigaiertes alternativas, con w mioitrw de 30
dies de antelaci6n a la Fecha de Vencimiento del Servicio:
33.1 cl Servicio no se renovani automiticamente; finalizani on Is Faha de Venc-imiemo del Servicio, at
cuyo case Global Crossing conclu d el Servicio al Cliettte y suprimirb tos ciwuitos de aweso local cortexos,
en Is Fecha de Vencimienw del Servicio; o
3.3.2 el Cliente, desea renovar of Servicio s6lo mes a mes, on ctryo taro: (a) sin tener en cuenta, otraa
dispositions sobre prociers aeardados cat el Cliente, las tarifas y egos pot e] Servicio eplicable (btclutdos
Los cargos pot cimuitos de acceso local coaexos) se incremanarAn a nee tarifa oteasual vigerue a partir de Is
Fecha de VetrcimieMO del Servicio, y (b) dicho servicio presrado mes a arcs puede co mluirse por 4ecisi6n de
una de las Parsec nrcdiante ttotiftcaci6n pot escrito a Is otra Parte con 30 digs de antelaci ft decisi6n que lac
Parses pueden tomar on cuaiquier moomw posterior a la Fecha de Venamiento del Servicio.
4. CARGOS, PAGOS. IMPUESTOS
4_I El Clieole pagattl Io5 cargos aplicebles a cads Servicio, daraltados on el Formulario de Pedido o on el
Anexo de Precios pert nente, a panir de In Feche de Comienzo del Servicio.
4.2 Si so le estabkee un Itmite de credito al Cliente, Care se VAipalart a coruionaci6n del bloque de
firmer del Contrato. El l(mite de cr6d1to no se podrd exceder sin Is ataoritaci6n par esaito previamente
aorgada par Global Crossing. Ademis, si Global Crossing impone coadiciones de aoeptacidn al pe&do
fw=lado par el Cliente, Como par ejemplo, afire otras, to exigpacia do un dep6sit% Is presauacibn de
garantias bancarias o de ova clan, o do una carts de cedito, tall condici6n gw soticita Global Crossing se ha
de incluir an el Formulario de Pedido pertineate.
43 Los cotnprmnisos minimos de ingresos per Servicios, asumidos por el Clime, y/o los ararerdos
espoemles sobre descue tos o pretios especiales acordados pot compras acumukdas de, Servicws, celebrades
antra el Cliente y Global Crossing, formarin parte de un Anexo famalirado por el Cliente y Global Crossing.
el coal hart referencia a ease Contrato.
4.4 Salvo otra diaposici6n incluida an el Formulario de Pedido o on el Apendicc de Servicios pars un
Servicio especifico, la facunwi6n del Servicio seta o biea (a) por onica vez en concepto de caw do
instalwi6n rn gcargos tecurrentes metrswrles (sigia en inglts: MRC equivakme a A&nWy Rec rmg
Ch gvs) nornales, o (b) s6lo pm Los MRC que se indican on N Fomtulario de Pedido, o (c) los cargos pot
use quo se indiean on el Aptndice de Servicios. Los cargos adicionaks por la prestaci6n de an Servicio, de
conwponder, rambifat se hen de incluir on el Formulario de Pedido o on el Apdndice de Servicios pan ese
Servicio an particular.
4.5 Los MRC se facturartn par adetantado, salvo otra d4osici6n incluida en el Formulario de Pedido o
on of Apfndke de Servicios pe tioerne (par ej., Los Servicios qae dependeu del use se facuvarsn
mensualmente al venter el mes en los casos indicados).
4.6 Los Servicios se faaurarin on Mares estadounidenses, ex"o, que se acuerde do otm mode, y esto
se iodique en rJ Frvmulano de Pet$do o cm eJ Supkmwto de Scrvicios Locales pcnintnte.
4.7 Us facturm Yck-en y son pagaderas a los treinia (30) dies de le lathe de cads facture, y of page se
ekckm* an fondos imnediatamente dispontiblcc, pot rransferencia ]mncaria a Is cuenta bancaria de Global
Crossing indicada en to factara, o en Ios tbrmiar,s que las Panes acuerden, iorduyendo diegoe o Trae;fcatcia
Elech6pica de Foodos (sigle en ingids: EFT). Sujelo a to previsto en el Supkmento de Servicios Locales
penineate, la demon en el pago put pane dcl Cliente podrd der hrgar a Is aplicaci6n a wnimica pot parte de
Global Crossing de intereses sobte el impone adeotlado a um tase del xis porciento (694) areal sohm Is tasa
LIBOR mensual f1jada an d6lares estadounidenses vigerde en Is feeba de is facture quo se publics
CONFIDENC(AL - GLOBAL CROSSING! CUL'NTE
0 GlahalCrtming 2006 PbVm2 de 19
UZ
00
'i
I
Global Crossing
Contrato Maestro de Prmaacl6n de Servicios - Amdrica Latina Version_ June 2006
Peri6diamente en el (Mario The Wall Street Journal, o cl porcentaje mixirno autorizado por ley, si fuera
meoor. En ambos coos, el intends se aplicar6 a partir del veneimiento del periodo de wi6aci6n previsto en
eJ incises 12.1 que figma nas adelaMe.
4.8 El Cliente pagari tudos tos cargos no arestionados adeudodos en vidud del Contrato, sin
cutttrademandas, compensations ni deducciones. Si el Cliente atestiorm ramnablemente ua imparte
factutado, notificm6 eats circtrnslancia por esorito a Global Crossing m on plaza m6ximo de 30 dies a panir
de la ftcta de Is facture- Los importes facturades no cuestionados en el plaza de 30 dtas se cmiderarin
defmitivameote no cuestionados y aceptados par el Cliente.
4.9 El Cliente pagari Ins Aonararim ramnables de abogados y otros conos, si alguna, qua Global
Crossing hays incarrido, en el caso que Global Crossing deba iniciaracciones judiciales Para el cobra de
fncru w al Clieme, salvo caando 6ste resuhe favorecido por rum order judicial o uns serdencia
4.10.1 Los pagos que efect0e el Cliente en virtud de este Contmio. deberdn malizarse sin deducciones y
retentions par concepso de impuestos, derechm u ohm cargos de auiquier tipo (fncluidos, par ejemplo,
cuotes, sobeeargos y valuations reglamentarm) unpucaos por mpmmws fncales o gubernamentales
(coleaiivamente denominados "Int w�estos -) Si al Cliente se It MM o se le hubsra exigido pow ley aplirar
algum deduction o relemi6a al Wq*rte adm&do a Global Crossing on vitWd de este Conttata, el importe
brute pagadam pot el Cliente a Global Crossing se mcremerdari, no oosta me cualquier arm disposicidn
prevista en el Contrato, en la medida necesaria pares que, una vex practicads la deducc ;6n o mtemi6n fiscal
exrgida Global Crossing perc;ba un ;mpone r eta clue no sea mermr qtr el impone clue hubiem percibido de
no habom exigido tal dodoccion o retemi6a. Si on organismo fiscal a gabernaoeatal declares que el Cliente
debet is tudw practicado una dedumi6n per retenci6n de mryucutos sobve in totalidad o pane de un page
efectuado an virtud del Contrato, el Clinte acuerda indemnizar a Global Crossing par taks Impuestos, y,
Posterionaeate, mantmw a Global Crossing itrdemm respecto del pogo de lmpuesta% intmus o sanciones
aplicados a tales pages o ea relation con ellos.
4.10.2 El CI erne $e eacargari de pager 1os onpacstos al consamo, of valor agremdo (IVA) y demis
impuestos, derechos o cargos similams nacionales, regionales o locales aplicables a veuGs, aso, determinados
productos, mgnesas bnuos de privilegio aplicados par organismos frscales o entes reguladores coma
tnruaaencia de la cdebraci6n o el eump)irniento de este Conhato. Global Crossing facturari at Cliente todos
IDS impuestos aplicabks, que el Cliente lia de pagan, salvo que pseseote a Global Crossing un cenificado de
reventa vilido u otre docmnento de igual valor y tegalmenk suficiente dande conste is declaraci6n de
exencian fiscal Los cargos de Global Crossing no induyen el impuesto al valor r4regado (I VA), excepto que
se indique to coutrario. El Cliatte suministrart a Global Crossing so nburao de ideniifuaci6n fiscal pars el
WA si Global Crossing to solkita a is ley to exige. El Ctienle pagark log intin"os sabre bienes mites y Jos
impoestos ad valorem aplicados por dependencies del gobierno co relation can Is ptestoci6n de Servieios on
virtud de este Conbato. Tales impuestos, dereclun o cargos se agregan al Cargo Meamal pot Servicio y a los
dcmis pages que se debar realiar en virtud del Contrato.
4.11 El Client pagaM los sobrerargas reglamenrarios que Global Crossing deba o pueda facturarle con
respecto a un Servicio, incluidos, per ejemplo, entre onus. los somecagm pumancmes o provfiiormles Para
cmoplir con Cl pago de obligations, cuotas y valuaciortes del gobiemo (incluidos los sobrecaFgm y ctmtas
fijados o cmados per el gobiemo, pot emidedes administradoras de programas de sub"o a ayuda, o par
Global Crossing pars afroahv el costa de progratmas del gobiemo) y adm&, krs cAmos prop;os del programs
o los cows administtativos de Global Crossing (cn cmjunto, "Cargos de Prognmms del t'.obiemo "). Fl ripe
de sobrecargo vigentc a la fecha del pedido del Servicio se identi6ari m el Formulario de Pedido en Is
medida on que se comm. La ausencia de ideutificaci6n del sabrecargo no exiane at Cliente de su obligad6n
de pagado.
4.12 A solicitud del Cliente, Global Crossing presiam servicios a Filiales del Cliente, en vinud de esle
Contrato. Los cargos par tales servicios se facturwin at Cheme, salvo que este solicite a Global Crossing que
o New (a) facdae directamente a la Filial los servicios prestados, o (b) facture al Clieme los servicios
prestados a In Filial an Is nwneda del pats donde se prestan tales servicios (o en la nioneda que less Panes
convengan), can la eondici6n de que, en ada trio, las Filiales del Ctiente o el Cheme, segfm corresponds:
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSIMil CLIENTS
0 GlobalCrossing 2006 Pagiaa 3 de 19
i
ca
Global crossing
Comrato Maestro de Prestaidn de Servicios — Amdrica Latina Versi6n: June 2006
4.12.1 formalicen on Saplemento de Filial (en un formulario em ludo por Global Crossing) con Global
Crossing o la Filial de Global Crossing que corresponda. Cada Suplemento de Filial: (a) incorporarS lodes Jas
c keWas del CoMrate y (b) rwnprend'erd Iasi disposieiones raronables necesarias para cmup)ir con Jas )eyes
aplicabtes; y
4, 12.2 formalicen on Foraaflario de Pedido que indique deralles ("mduidm Jos pmecios acordados) de los
Services que se ptestar5n y factura -&i a dicha Filial del CEente.
4.13 En los casos en que el Cliente solicite a Global Crossing que emita famines por Servicios prestados
a sus Filialas directameme a las Filiales, el Suplernentn de Filial converge mclu" el campromiso
asumido per la Filial del Cliente de pager los "Servicios Locales", que comprendem: (a) en el caw de
Servicios de Voz, todos Jos cargos por Ilemadas originadas en el pals de la FWW del Clieate, y (b) con
respecto a los demos Servicios prestados par Global Crossing, los servicios pedidos par la Filial del Cliente.
Para evitar dudes, et Clierte sera el 6nico responsable de Jos Servicies de Global Crossing pedidoa a Global
Crossing um 61 mismD.
4.14 No obstante to dispuesto en los imises 4.12 y 4.13, at Cliente confirms y convicne que: (a) Las
"i di iciones del aniculo 29 de este Cordrato se a roan a e
spell' pl preslaci6o de Servicios laimoarnericenos. (b) las
cargos per Servicios de Voz en los EE,UU. son facturados par Global Crossing Telecommunications Inc. en
d6laees Milt) , indepe ndiememente de las preferencias del Cliente soMc fecmm ecidn, (c) los cargos par
instalaeiones de co- locaci6n, Serviclo de Acceso a Intemonexi6n y detetminados elemental de Servicios
Adminismados de Global Crossing ser&n facturados por la Filial de Global Crossing eorrespandimite all pail m
el que se prestan u operan dichos services, (d) los prec ins acordados de los servicios prestados a Filialm del
Cliente quedarAn sujeros a con6rtmcidn y acuerda de Global Crossing an cads caso, dado que no todas las
Fifiales gozan de descuentos y otras rebajas en Ins cargos por uw, sino que ello depende de In ubimaci6n (en
t6iminus gtobales) de cads Filial, (e) si el Cootrato estipula on Uso Minima, Garantizado (sigla en ingl6s:
MUG equivalente a Mimmu m Usage Guaramee), el Cliente sera el nnico fesponsable deefectoar Im pagos
faltantes por no lograr el Uso Mlnimo Garantizado.
5, FECI M DE ALTA DE SERVICIO Y DE COMIENZO DE SERVICIO
5.1 Cade Parte: (a) especificar8 on Admmistrador de Proyecto pare, el Service, (h) In idemifrear& en el
Formulario de Pedido, y (c) dispoadrA 1e, reuni6n trimestral del Adminishador do Pro5ww can la etm Parre
psra anali MT cuestioetes relativas a loo Servicios prestados.
52 Las Party acorda<dn la Fefia de Alta de Servicio en Im lugares donde se he de prestar el Servido.
53 Si at Cliente es exclusivamriente responsable de In deraora en la Fecha de Alta de Servicio (nctuida
a demons multante del pedido, por el Cliente, de edrcuitos de access local ditectamente a ouceros), el Clkuw
sera responsable ante Global Crossing de tos costos adicionales que 6m incurfa, y Global Crossing
modificard la Fecha de Alta de Servicio a fen de adaplarla a la demos provocada por el Clene. Si Global
Crossing es cufusivamente responsable de rma demos mayor de bvima (30) dial en one Fochn de Aka de
Servicio, el Cliente tendrk comp recorso exclusivo, derecho a araslar el pedido sin ester sujeto a gmtos par
anolaci6n_ Si Is responsabilidad por demos en La Fecha de Alta toe Service recae exchW itarnente solim
terceros (a fm de determiner los tencems, se incluyen las situaciones de fimTfa mayor), o si el Clierue, Global
Crossing o los terceros son eonjuManrerte responsables de In dears en In Fecha de Alta de Servkio, los
Administradotes de Proyecto y el Cliente modificadn esa feclia y acurdarAn otra.
5.4'.. Ea, o amen de Is Fecha de Alta de Service, o en o antes de una Fecha ele Alta de Servicio
modificada, Global Crossiug probarA el Servicin en coda lugar y to declarari dispom'ble pan sf use pot eI
Clicole_ La Fecha de Comienze del Servicio do cad& pedido de, Servicio es In fachs en la coal Global Cros<ing
notifica al Cliente (por escrito o por trammisi6n electr6nice) que el Servicio esd disponible para su use pot
Climc, salvo que, en el plam de euaretta y tk6o (48) horas, el Cliemte notifigw a Global Crowing que no
aceptara el Servicio debido at inc mplimiento de especificationa ihnicas corrvenidas. En let caso, el
Servicio se probara otra vez y se convendra cam nueva Fecha de Comienzo del SwAdo; no obstante si Cl
CONFIDENCIAL • GLOBAL CROSSINGJCLIENTE
0 GlobalCrossing 2006 Pigina 4 de 19
ea
c
l
1
I
Glolml Grassing
Contralo Maestro de Prestaci6rt do Setvieios - AmErica I aline Version: June 2006
Cliente usase el Servicio con posterioridad a le fedta de rechazo y can no paopavm ajeoo a las pruebas, ell*
se considersri aceptacion del Servicio.
6. LA RID, MODIFICACI6N Y MANTENIMIENTO DE LA RED
6.1 Global Crossing se reserve of derecho de modificar su Red, In configurations del sisrema o de
ruteo. Lo dispuesto on sate Contraw no crea ni concede al Cliente, derechos, titulo ni participaei6n sabre un
Servicio, sa configuraci6n o nbmeros telef6nicos o direccionm conexas. A su d'isaeeibn y sin mediar
nespoasabilidad alguna de su pane, Global Crossing podri cmnbiar y modificar las earamrhticas y
funcionalidades de an Servicio, o modificar o reemplazar hardware o software de to Red o del equip* =do
pars propacionar un Servicio en In Red, siempm quo ell* no afecle advesa y sustaaciahnente el Servicio
comprimerado.
62 Global Crossing pods realizar tareas de mantenimieMo ptog anadm o de emergencia (to que
iodaye Is 5uspensi6n provisional del Servicio si fuera necesario) para uwdmer o modificar Is iced, los
Equipos de Terminaci6n de Redo los Servicios, con In notifieaci6n ramnable habitual an las circunstandas.
Las suspensions dd Servicio par modification prognmada de Is Red o por emorgemcias, o mantenimiento
preveotivo, no se comarin coma, periods de suspensi6n del Servicio to relation con Jos Convenios de Nivel
de Servicio.
63 Global Crossing brinda al Cliente una fuwi6n coord'mada de mamen®iento con an unity Punta de
cmttado los 7 dtas, Lis 24 horas, los 365 digs del atio, cuya identification se ptoveei at Cliente, Et soporte de
mantettimierto se brindari on Ins circuitos eatre Jos Pwws de Presenme (siglo on mgtds: POP equivalence a
Pom ojPreserrce) de Global Crossing, o entre las Interfaces del Clients, cuando Global Crossing hays
obtenido acceso local
7. PROVISION DE ACCESO LOCAL POR GLOBAL CROSSING
7.1 En los eesos en quc et Cliente solicee a Global Crossing eircuitos de amm local on relaci6n con un
Servicio, los detalles de ubicaciones, tipo de acceso, velocidades del servicio, poetise acordados, eta
vimulados con tales circuitos de acceso, se indicarin en tas Sections correspondia tes a Acceso, del
Formulario de Pedido.
72 El CJieate emiende y reconoce que Global Crossing ofroce ckcaitos de acceso local "oanlwme a
disponibilWW y, on los caws on que Global Crossing no Ins proves direaameme a havEs de un aniM
urban o Red Metropolitans, tsies dependerin del abastecimtento de servicios de acceso de tercems;
proveedores. Asim'rsmo, las veloeidades de servicio Para circuitos de amm local se ofrecen "conforms a
dispanibilidad ". Las obligacimtes de Global Crossing con respecto a] sumiaisrro a instalacion de cucuitos de
acceso local solo cubren In instalaci6n y el suministro de tales cimuitw en el puMo de demare ci6n comin de
It telecomunicaciones alikado on las itsstalaciom del Cliente o el usuerio final (par ej., el gabincie o Is sofa de
telecomunicationes on los predios del Cliente). Salvo otra dssposici6a atwrdada expresainctue pot eserito,
Global Crossing no suministra, ordena, dismia, cootdma ni pmW otorpiniento de rableado imerno ni
'extension de demarcations' en los predios del Chem; de sir necedario, evos arrcglos serin par cut=
directs del Cliente y tumcm contratistas. l.os cira,iins do acceso local suminbtrados par Global Crossing se
instalarin en los prediaa del Cliente, en el gahirrele o to Sala de releraertmicm:iarans o on taro puma de
inwrfaz conventional, l,os Conveaios de Nivel de Servieia bajo esie Aptndice se aplican a los circuitos de
acceso local %W on la medidn especificamente prevista en el Ap6rdice de Servicios.
7.3 Global Crossing suminislra lus circuitos de wxew local (par media de terceros proveedoaes) pare quo et
Cliente W use con los Servieios de Global Crossing. En Jos t:asos on que el Cliente use los circuitos de
acceso local su nmisrradas par Global Crossing pan Jos savwm de voz al clients miawista de Global
Crossing on un grado inferior al nivel minima de use establccido a contim a mia, dwartte dos ciclos de
factumci6n ntensual corisecutivos, el Chwe debert pager el (Jos) cargo(s) extra mdicada(s) a amtenmci6n,
quo se aglegar9(n) al MRC a cargo del Cliade rcspmto del cQwito de accew local corresponduaft, sin
perjuicio de los SLA sascritos por We y de obas condicirmes de fijacibn do precios acordadas par dl y Global
Crossing_
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSINGI CLJENTE
® GlobalCrossing 2006 I'Vita S do 19
r�
V-
Global Crossing
Cornrato Maestro de Presuct6n de Servicios — Amdrica Latina Vcrsi6a: Ame 2006
-npo de erreaito de acceso local
Nivd minima, de a"
measaal extra
T-1
—
15.000 minutes mes
i 5300
E -1
20.000 minutes mcs
IS375
DS-3
500.000 minutes por etas
$8.300
73.1 En d supuesto dt que Global Crossing notifique al Cliente sobre un cargo adicional en vinud del
articulo 7.2.2, el Cliente puede opur pot canceler e1 circuito de acceso local mtfflame notificeciiin escrita; si
el Client opta pm la tancelaci6n utdicada durante el plain initial par: el coal 30lieit6 tall circuuo, deberi
pagan los cargos emergentes de la tancetaci6a anticipada impoestoa por d tvoveedor del cirdtito de acme
lout a Global Crossing
7.4 Acceso flsico a Is Direcci6n de Localizaci6n del Circuito: Adernis de Is responsabilidad getn -ral de
brindar acceso fkico a 6tobal Crossing o a] tercero proveeder, el Cliente ha de:
7.4.1 disponer el w"" fisico de Global Crossing o de su F=ero proveedor, optapmameate, a Los
derechos de peso, los conductns o espacios pain equipos necesarioa pare prestar Servicios ® la Duecci6a de
Localizaci& del Circuiro del CNente (es decir, la locatizaci6n de la imerfnz del Clieute eapwificada por el
Clieme), y en el cebleado instalado en el u mdacio prnvisto per el Cliente ca una uja de conexi6n o empalmc,
pare soporic do instalecibn, reparaci6n, inspecci6n, reemplam o rduo de la tobdidad o parte de Is insulacibn
o Jos equipos del Servicro prestado pot Global Crossing o su tercero proveedor,
7.4.2 brindar, aPOMInamente y sin costo aiguoo Para Global Growing el espacio, coaducto y In enetgia
ekdrica necesarios Para cotrtpletar y mWener tag urstaluiones y los Equipos Terminates de lo Red (sigla en
iugl6s: NfE) que se usan Pam prestar Serviclos a una Ditecci6n de Localization del Circuito;
7.43 pffwAizar que of espacio Pam el equipo y Las instalacrones. Las cortdwws y los derechos de Paso
cuwxm que Pmvoe sewn Iugares de trabajo seguros y esren protegidos cords uxendio, robo, vandalismo y
otros riesgos, y que el use de elim cumpla con las leyes y reglarnentaeions aplicables, asi como cwt his
cwaratus de arrendamieoto u otros ctartretas aplicables.
7.5 Precios acordadoa- Adernk del Cargo Onico por Instelacidn y log MRC establecidos en el
Fotmulario de Pedido de eitcuiWs de acceso local, el Cliente que ordene circrtitos de acoeso local tambien
puede verse obligado a Mar cargos varies, por ej., por requisitos espeCiales de consWcci6a, solicilud de
tt$mites urgemes, u otros de car6tter similar. El Cliente confrrma que los cargos por cimuitos de acceso local
estableeidos en el Forrrrolario de redido se began en Is mejor informaei6n actualizada de Ia que dispme
Global Crossing. En el supuesto de que Global Crossing recta una nahfxaci6n del tercuo pmveedw dm&
le infomm acerca de cargos extra o diferentes que requieran moditicar los cargos ptrr insta1ad6a o los MRC
do tales eircuims, Global Crossing se reserva el derecho de modificar Jos cargos aplicables a los circuitos de
acceso local del Clleme mediante notificaei6n por escrito con bvitaa (30) dies de antelaci6n.
7.6 Interconerd6n POP. Caando et Cliente prefrern qtr Global Crossing preste el Servicio eatre los PPP
de Global Crossing, y el Cliente censiga sus propios cimukos de JIM= local, et Clieate pagari una, Curna dc
Intercortexi6n POP, que es an MRC por conexitmea de acceso en tas que crtervienen tercaos provecdmrs. La
Cuota de lntetconexi6n POP se cobrari teniendo en euenta A conexidn cnmada (crass- cummcrion) craft el
cirruito de acceso del proveedor y la Interfax del Cl ou& La Cuota de 1nterconexi6n POP varia seg6n Is
velocidad de conexi6n del eircuito de acceso. La Coma de ImercDumibn POP figar -W en el Formularlo de
Peditio. Global Crossing se encargaz3 de mamener Is conexiiin cmzada desde el equipo de acceso del
provealw hasta Is IMerfai del Cliente. Global Crossing se rewwa el derecho de exigir que st fonnalice un
acuerdo de atcero a Is irderconexi6n o unto tit Garotter similar como condici6n necesaria pare sumbgstrar
acccw a Is intercurrexidn_
7.7 5i el 5ervieio subyeoente relacionado con la Imerconexi6n POP can el Cliene eoneluye por
cualquier raz6n (ii"ido el vencimiento del Plain Initial correspondierttt: sin haberse renovado), el Cliente
no tendri derecho a continuer con la httercwtexi6n ni de modo algu m ocupar las Instalaciones de Global
Crossing; y Global Crossing podri tomar Las medidas que considere razonables para descareetar diche
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING! CLIENTS
® GlobalCrossing 2006 PAaim b do 19
ca
is
Global Creasing
Contrato Maestro de Prmtaci6n de Servicios — Ambrica Latina Versidn: June 2006
imerconexi6n. En el 94mesto de que el Servicio concluyese de In manna descrita, deotrode los quince (I5)
dial siguientes a la conclusi6n o al vencimiento del Servicio subyacente, el Clieme tomara las medidas
razonables Para deseonmlarse de la Jnterconexi6n POP en forma otdeoada, ircluyendo, sin limitaci6n, retirar,
rescindir o revocar Los Aeuerdes de Asignacidn de Circuios obi miles mediante trycem proveedorcs Si d
Cliente no cumple con este requisito demro del plaza esmablecido, o de algtma otra mama se encuentra en
incumplimiento material bajo el preseme Cont ato, una vez vencido el plaza do notificaci6n aoic" y el
periodo Pam subsat4v el incumplimiento, (a) par el preseate, el Cliente autoriza a Global Crossing a
desconectar Los circaitos de acceso local de la Red de Global Crossing a iostruir a Ms temeros proveedoms de
acme, local a retirer Las Asignaciones de Circuitos aplicables de las InstaLwknes de Global Crossing, ya scan
dedicades o compartidas, y (b) el Cliente reembehari a Global Crossing los cargos relacionados con dichos
eircuitos de acceso local, incluidos los cargos vigentes impuestos par el provadm de aoceso local haste que
se reds= Iats Asigacionts de Circukos; emendiendose que In obligaci6a del Cliede de reintegrar estos
impwtcs a Global Crossing no opm A en Ica cases en qua (a) el Servicio subyaccaft hays side towtinedo par
el Clienle en vimtd de un derecho contemplado en este Contrato, y (b) el Clivate descunecte in lnterconexibn
POP en el prize de 30 dfus siguientes a dicha tcrminaci6n.
7.8 Facuuaci6m La facttueci6n de los cbruitus de acceso local swninisarados Par Global Crossing
conrernank cuando se hayan mstalado par completo en ese lugar, it ienaerornm de que Para esa fecha se
haya completado alguna detnarcaci6n extendida' pmvista par el cheme- Antes de Is fecha convenida de Alta
de Servicio (sight en iegles_ RFS) o fecha de compromise del Cliuue pars el sumin(stro del cirwito, el
Male puede pmergar In fecha programada de impletnentacidn en esa ubkaci6n mediante nodficaci6n
inmediata par eserito enviada a Global Crossing. Si el Cliente posterga una fecha de implententaci6n
pr ogramada rrtris do quince (15) dlas con respteto a la Fecha RFS/ feeha de compntmiso del Clients Para el
suministro del circuito, se considers que el decimo sexto (16' dia posterior a la fecha indicada Send Is Feder
de Comienzo del Servieio de los circuitos de acceso local suminishados por Global Crossing; Global Crossing
tettdrd derecho a iniciar 1a facttcaci6n per concepto de tales cncuitos de acceso local en WI fecha,
independientetneme de que el Cliente haya comenzado a usar tales cirwinas de acceso local o el Servfcfo de
Global Crossing correspondiente.
7.9 Anulaci6n de pedido. En ef supuesto de que se angle un pedido de circuitos de acceso Meal del
Clicn1b, Pot cualquim razbn, con aaterioridnd a lo Fecha RFS convenida, el Cbente: (a) pap A a Global
Crossing el ciacuema par ciento (50%) de Ms cargos par instalaci6a y oew cargos no tecurrentes
establecides par Global Crossing y previamente condonados, en carAaer de dodos y perjukins, (b)
reembolsaA a Global Crossing Im costos que esta ernpresa hays conuaido por implementer fns eircvias
dedicados, y (c) serA responsable de Los cargos emergentes per rescindir o anular prernaturamente impuestos
Per el proveedw del servicio de acceso focal a Global Crossing -
R SUMINISTRO DE EOUIPOS EN Lf1S PREDIOS POR GLOBAL CROSSING
8.1 Us Fquipos TmminaMs de is Red u otrns equipos ubicados on Jos predios del Clieme que Global
Crossng aeuerde summistrar (oelectivamenta: denominados N7 E) seran em egado% instalados y mardenidos
par Global Crossing, El Cliente debe preparar ef Lugar pare la iustalaci ft ofiecer sufrciente espacio, lugar
fisico, ealefacci refrigeraci6n y erwrgia efeetrica, y permifr a Global Crossing o so represeatante ingresar
en las predMs Para Is instalacibn y mantenimiento.
82 El daecho de propieded sabre las NTE seguiri pertetmkodo a Global Crossing o sat proveedores;
el Cl iente: (a) no intemard vender o gravar Los NTE ni (b) hater agregados a Los NTT, modificarles o
interrumpirtos, ni permitir que terceros (no autorizados par Global Crossing) In, bagan-
83 El Cliente send resptmsaMe de los comas de rgmraci6n o sustituci6o de Jos NTE en caso de dado a
phdida par robe, negligencia, =os deliclivos intencionales, sacs on autruvados u Ares causes que estAo
dentro del control razonable del Cliade, sus representantes o empleados.
8.4 Cuando conch" la prestaci6n del Servicio, el Cliente dispondrn Jos NTE para ser mlimdos o
devueltos en las mismas cardiciones en las que estaban cuando se instaleron par primera vez (salvo el
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING/ CL1ENfE
0 GlAaiCrossing 2006 IV= 7 de 19
ZAI:�
coa
4�
L]
s
Global Crossing
Conmuo Macum de Preswidn de Semicios — America Latina Yervon: ]rose 2006
desgaste natarel pot el tmscmw del Nampo), o pagans Jos gmtos par reslaurar los ME Para quo relomen su
estado original.
9. CO- LOCACION DEL EOUIPO DEL CLIUM
9.1 La Co- Locaci6n del equipo del Clients en Its predios do Global Closing pan ser usado con el
Se[vicio quo se prestara on virtud de este Connato queda a exclusiva dis=6611 de Global Crossing y estd
condicionado a la formalizaci6n de un ApEndiee de Servicios pare Co Incacft u otro tipo de convenio que
Global Crossing exija.
10. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
)0.1 Ademis de la nesponsabitidad de pagar Jos Servicios, el Cliente tiente las stguientes
respotssabilidades:
10.1.1 13rhWw acceso a los p redios y punios de conumeto en todas sus eentros pan Paws de facnuaci6a
10.12 Modernizer los equgms suministrados par el Cliente ( Equipo del Clkmk) on la medido que sea
necesatio pan soportar Ins Semiclos, y brindar un espacio fisito que amtpla coo lass leyes y gyros requwtm
ambientales especificados por el fabricame del equipo o Global Crossing, El Equipo del Chome cmrtplirA eon
las nomtas oficiales gabemamentales, y el Cltente cumpl d con to exodo por tales normal_ Global Crossing
podr8 desconectar ctmWor WW del Cliente de los NTE o de 1a Red si el Cliente no cumple con to
previsto on este ankalo o sk a criteria, razonable de Global Crossing, of equipo del Cliente representa un
riesgo do muerte o lesi6a, o de daft a los bienes de Global Crossing, o detesioro esencial de los Servicius o le
Red.
10.1.3 Suminisuar funcionalided multiplexora de red y loss equipos y predios qoe x req vmii para soportar
las configuraciones de los Servicios y conectar a los Servicios on In Irderfaz del Cliente, asegurmrdo que e).
Equipo del Clieme abicado on sus pmdios y conectado a loss Servicios f mciona conforrne a las
especificackmes tdcoicas publicadas y las especificaciones de interfaz aplicables quo se defincn perm los
Servicios. El Chafe brmdm6 a Global Crossing to infxmwibn que necesitc on thmirm razombles para
prestar los Servicios; y el Cliente modificard el Equipo del Ctiera, a su propio cargo, conforme a las
instruccioncs raaonabies inWrtidas pur Global Crossing, sianpre que tales modficacioncs scan necesarias
pare posibildar el use del Equipo del Cliente con lot Servicios.
10.1 A Cuando se solkke, participar en proeedirnknros de prueba y prestar servicios de soporm t6mico y
propiciar un emomo seg m y protegido at personal de Global Crossing o del subcoatratista on los ptedim del
Clieme pare instaladones, pruebas n mantenimiento.
10.1.5 Silo exige la ley, o a solicited de Global Crossing, notificar u obtener lass "m izaciones o
colaboraciooes necessaries de un proveedor de red de telecomanicaciones, o do otra persum que corresponda,
para la conexiiin y of manteatmtemo del Equipo del Cliente. Global Crossing no tam" responsabilidad
a)guna por causas relacionadas con el incumplimienm on In nolificacion o on la obienciM de to autorincidn o
colaboracibn.
10.1.6 War an Servicio solo con el prop6sito pare el quest diseM y sumin'rstr6.
! 0.1.7; Garantiaar que ni el CliwRe ere si rti sus cliemes o usuarios fiaaks atua►i� dos lmemmrpau of
ped4gaen a otros usuarim de los Servicim o de la Red de Global Crossing.
10.11 Solo revender un Servicio o permitir a terceros el use del Suvicio de aeuerdo con las aprobaoiorres o
autorizmmes exigidas para revender impuestas por el gobiemo o emidades regnladeras cotapeteates en la
jurisdicci6n en la que el Clknie pmceds o Ia reventa.
CONFIMNCIAL - GLOBAL CROSSJNG/ CLIENTF
0 GlobalCmssing 2006 Psgim 8 de 19
W
crl
Global Crossing
COahato Maestro de PtestaciM de Servicios — Amdrica Latina Vwsi June 2006
102 El Clime es eadusivamente n sponsable de: (a) el comenido de is infomaci6n y aas
comunieeciones transmitidas a travels de Jos Serviclos, y (b) el ttso y>a publiwcidn de eomtmiraciones e
informacibn medianle Jos Servicios. El Cliente emieode y acepta qua Global Crossing es solarn me un
inn"medierio en k frwmnisi6n de informxi6n del Cliente y de wMeyes, quo Global Crossing desempefta una
furci6n pasiva comm conducto de informaciun Para el Cliente y terceres, y que Global Crossing no inicis la
transmisi6o de la infonnaci6n, no inactions log receptores de k inforrnaei6n, ni select ona ni UNWOo
modif'ica Is iaformaci8n comprendida on in &=rnisi6n.
10.3 El Cliente garantia quo dl, y sus elientes y usuatios finales amorizffldos oMen(Nn as liceocias y
autorizacimres ezigidas, cumPlirbn con las Jeyes, directivas, reglamcmcimces y convenciones, y con las lopes
de Orden P(filieo aplk5bks a Is ptestaci6n y use de Jos Scrvkios par el Cliente y bs usOarios finales
a dorizedos del Clime.
10.4 El Cliente debe tumplir Jas pauaas de Uso Aceptable y Seguridad establecidas par GION1 Crossing
(denomiaadas "Pants'" I, que Global Crossing puede modificar opmtmmeole. Los Pains nauales completes
emir disposibles on ho:/Avww elobalerosti Jaun7 so revlsi6n. GX
Derca ( pttede cambiar le direcci6n
del sirio web tnediame rtarificaci6n por via electr6nica.) En terminos generales, y sin quo enk se inrerprete
moo una restrieeida a !as Pastas, of Cliente no puede user la red, Ins locales, equilm y servicios
perrenecientes a la red de Global Crossing o a compafllas afiliadas a Global Crossing Pam la presfaciiin de
servicios, si ello impotta (i) la violaei6n de leyes, reglmnemacionos, semencias admmiswativas o de otro tipo,
tratadas o polhicas atancelarias: (u) la violacidn de pawas de use acepfable raaonables establecidas por otro
proveedor, servider (haul, operador de bodes o proveedor de servicios, o a cuyos servicios o yaks se accede
a Uavds de In red de Global Crossing, si la "Me" mencionada sipikara poser on riesgo la
respatsabilidad de Global Crossing: o (u) Is defrmrdacidn de detechos de propiedad intelectuni do algona
emidad. El Clime debe awdenerse atfannado de la Pastas acbales estabkcidas pOr Global Crossing y las
modificaciones qua opon m ro me puedan tenor.
10.4.1 EI Cliduc cs n mpom,,abte do k prmecci6o do sus propias re&s equipos, hardware, sothrare y
aplicaciones de software_ GX no asume ninguna responsabiiided ni obligaci6n frente. s! mcumfdimienm o la
viokcidn ficaa o irnplkite de Jas medidas protwOm impuestas por el Clime. El use abusivo causado poi el
compromiso de los sistemas o la coma del Clime puede provocarla atspensi6o del DIA o del acceso a la
MOM POr pane de Global Crossing. En el supuesto de ckvar a Global Crossing la tesoloci6n de un problems
de segaridad, esta to resolvers siguiendo m
Jas Pautas vigees a eso fecha.
10.42 Es r sponsabilidad del Cliente procurar que los terceros (y sus elieates) quo accedan a interne a
ravels del use del service de Global Grassing del Clame wmptan lratttes, asfmistn% se abliga a asumir la
defensa de Global Crossing y sus afiliadas, y a manrenerlos indtmutes home a rechunos iepaobliga a con it
aeceso a intemet por dichos terceros.
10.43 Global Crossing se reserve el deredto de suspender o canrthu la prestaci6n del.,ervicin al CJknte
por causa de mcumplimiento de ks requisitos esenciales de las PMW vigeutes por el CNente, Is suspensi6n o
cancelocibu puede operar de inmediato y durar un periodo fijo o imle6aido. Pam despcjar Las dvdas, el Clieate
acuerda que, st incu re to i muniplimiento de Jos tdfminos previslos en W Pastas vigentM su actitud
constituye ineumplimiemo de unaclbusula escatcial del contrato que no se puede subsanar, lo quo da deretdto
a Global Crossing a cancelar el savicio al Clime a partir de Is fecba del inaunplimiemo sin necesidad de
naificaci6n algmra al re$pecto.
11. SOLUC16N DE FALLAS Y CONVENIO DE NIVFL DE SFRVI In
Los Convenes de Nivel de Servicio, Si aiguno, forman pane del Apdudice de Servicio de tech
krvicio. ..
12. RESOLUCI /I BAMINA ION Y AR ' s PERTINENTFS
12.1 Global Crossing pods resolver (a) Cl Comrato, (b) caalquier Service o (c) ambos, de irmtediato Una
vez enviada Ja nWificaci6n correspondkrtle en Jos siguicmes sUpuestos: si el CILwe (a) incumple can el pago
CONFIDE.NCIAL - GLOBAL CROSSING/ CLIENTS
®GlobalCrossittg 2006 t'agina 9 do 19
Global crossing i
Couttato Maestro de Prestaci6n de Servicios— Arntrica Latina Version: June 2006
segue to previsto en at arilcuio 4, despuds do cineo (5) dfas de notificado of iucamplimiento, o (b) es olljeto de
una solkitud de quiebra, se toma insolveme, acuerda un plan o aneglo can sus aaoedaes o realiZ& wa cesi6n
de bienes an beneftcio de 6stos, se procede a In IFquidaciiin de sus bienes volunlariamrnte (pare fines aienos a
in reconstruction o fusi6n), o involuntariamente como consewencia de In quiebra, se nombra un stndico o un
adminstredor de la quiebra, o sufie actmtecimiervos equivakates a los mencarmdos en virtud de las leyes de
cualquiers de too jurisdictions pa tinentes.
122 C ualquiera de las Partes podrfi resolver el Coutrato o Jos Servicios (o ambos) imnediatameme
despuis de enviar to notification correspondiente, si la arm Parts:
(a) incurre en incmtplimiemo susumciat de este Canavan, eon posibilidedes de subsmtarlo, y no k atbsana
on un plaza razortable esttablecido en am notificacim par escrito a tal efecto;
(b) incurre cc incumplimiemo sustancial de esre Cannata, sin posbliidades de subswwio; o
(c) incurte on incumaplimiento de este Contrato reitersdamente.
12.3 En los casos mencionados en los incisor 12.1 y 12.2, par lm quo se concede a Global Crossing of
derecho a resolver of Contrato o los Servicios, Global Crossing podrd suspender boa Servicios sin perjoicio de
su dereeho de resoluci6m En el caso de resoluci6n del Conttato o Ina Servitiaa por Global Crossing, conforms
a to previsto an of inciso 12.1 par incumplimiento del Cliente an el pap, Global Crossing tendrd derecho a
retener of Equipo del Cliente on Ins predios de Global Crossing hssta que of Cliente ctmapin can In totalidad
del pago confarme a esw Contrato-
12.4 Crmos nor Terminaci6n de Comrato par Incumplimieruo del Clienie. Se podrS apticar am cargo par
termination si of Contrato se termina o un Setvicio se cancels awes del vencimaento del Plaza Initial par
razones distintas a Las contempladas en este Contrato. El cargo par tetminaci6n anticipada se eslcularti
muftiplicando to garanda minima de compraluso mensual para of Cbearte par at numero de mesas restames del
Plaza Facial del Contrato a partir de In fecha de resoluci6o por of Chide, mSs los cargos par ierminaci6n de
tetcems (es decir, cargos par cancelation anticipada de un bucle local), an ausewia de in garantia de eomprat
use minimo mensual, of cargo por termination anticipada se ralculara multiplicando los MRC para calla
Servicio lamimdo par of muncro de meses testanles del Plaza Initial a partir de Is fecha de resoluci6a por of
Cliente, tnU Ina cargos par termination do tercevos (es deeir, cargos par wrselacidn anticipada de un butte
kcal). El Cliente acuerda que tai cargo se base on una expectativa de ingresos convenida teniendo en cuema
las datos reales del Servicio al Clieme y no corstituye one sancidn. Ademds de anus cargos, en of taco de
resoluci6n anticipada par of Chense por caarsas distintas a las pmvisras on of Conirate, of Clients (a) pagard a
Global Crossing una parse proportional de los cargos de instalaci6a y ours cargos no recurtentes impuestos
par Global Crossing previamente condonados par tista (si a%uno), (b) reembelsara a Global Crossing Jos
corms quo haya iucurrido Global Crossing pain desplegar Jos cucuilos dedicados, y (e) seguim siendo
responsable de los compromisos asumidos frame a Jos proveedotes de servieios le cales y arras terceros.
12.5 Las dispositions del Contrato quo, pot su contenido, delmn aplicarse kwgo de In terminaci6n del
Contrato, pemaanecerin vigentes aun despuEs de terminado el Contraro.
11 USO POR TERCEROS
13.1 Salvo to pmvisto on Jos Aptridices de Servicios, e I Contrato no pmhibe In revema y of rso par
terceros de un Servicio can at prop6sito para el quo so diseA6 y suministr6; no obstante, Ins ob>ligaciones de
de3empedo de Global Crossing conforms a1 Contrato se aplicen s6lo ai Ctieatq no a krucros
e.
10. LICENCIA, PATENTS Y DERECI105 DE AUTOR
14.1 Par of preserve, Global Crossing otorga at Cliente tuna liceocia personal, no exclusiva a intrarsferible
duranta of plaza de duration del Contrato, para tsar on forma de o6digo oltjew el soliware y In documentaci6n
conexa pertenecicuc a Global Crossing ("Material objeto de la Licencia") quo se summisne at Clieme
conforms al Contram, para usar eaclusivamente con el Servicio pedido. El Material *eta de In Licencia
CONFIDENCIAL - GLOBAL CRrASINCit CLIENIE
®GlobaJCrossing 2(106 Pagma 10 de 19
ea
Global Crossing
Contrato Maestro de Ptestacilm de Servicios — Amlrica Latina Versift J me 2006
saministrado al Clients en virtud del Contrato no se reproducirt ni copiare, to forma partial ni total, y se
devolved a Global Crossing al finalizar el plain de duraci6n (o en In Wo de rescisibn prematura) de este
Contrato.
14.2 Las Panes no pueden publicar ni user publicidad, promotions de verda, comtmiados de prensa a
otra class de publicidad qua Jim el nombre, el logotipo, la mare comeresrl o In mare de servicio de In otra
Parte sin su previa aotorizacidn por escrilo; no obstante. calla Parse pucde meocionar a In otra Como
provecdor/ clierde de Ins servicim que se presran en virtud de este Contrato.
19. GARANTIA Y LIMITACIONES DE RESPONSARtUDAD
15.1 Global Crossing gtuantim que (i) en todo tnammto prestar4 Jos Servicios con arreglo a las leyes
aplicables a In prestacibn de Servicios pot Global Crossing al Clients, y (ii) to had splicando los nivelea de
desempeflo a idumided corrtdeialmmte razonablea, asi como hark esfaerzos razonables desde el panto de
vistecornercial pare restaurar el Servicie en aso de fal las. Global Crossing no otorga otras garmrtias expresas
ni implfaas conrornre al Contrato ni a otro instrumemo, y expresameute ae exime de responsabifidad por
acres garamtas y conditions expreses a implicitas, enure Ins qua se incluyen Ins de aptitud pare In
camercializaci6n, alidad satisfactoria a idomidad para tin fin detemtiaado.
15.2 Exmd6n de responsabilidad por daflos indirectos. Salvo Im sWuestos de responsabilidad establecidos
en [as dispositions sobre exencidn de responsabilidad a aminuaci6n, In panes (ni sus afiliadas,
subcordratislas y agenres) no sere'n responsabJes por pdrdWas o dwl os nrmaos, k diradas jcaesequeMal
damagesl , Ordidas a dahm extraordinarios, lucro cesante, daho emergente, Pfrdrdu de optur midades de
negocios u otm close de pdrdtda de ganancias o expactativa de eltas.
15.3 Exenci6n de responsabilidad. Salvo Fos supuestos de responsabilidad establecidos en Ins disposiciones
cobra exemibn de responsabilidad a contiruraci6n, Global Crossing, sus afdiadas, subconrratisias y agents no
Mtn re"nsAbles en 1m siguientes cros, mm coando tuviemn conocimiento de In posibilidad de su accidn e
independientememe de ello, ya se trate de responsabilidad contractual o extracantractual, garantla o
responsabilidad indirecta, k que imcluye, por ejemplo, todos Jos tipos de culpa, active o pasiva por.
(i) nwUmaciones de tercays contra el clients;
(ii) demora, p6rdida, perjuido o fella del Servicio atribuibk a una parte ajena a Global Crossing y
afthadas, subeordrabstas y agemes;
(iii) fakes del egaipo del Chense (rio cabiwac pnr Jos Servicios de Red Adminishados de Global
Crossing) o sus apliasionm, o In imposibilidad de fum;mar con Jos Scr..kk&
15A LIMITAC16N DE RESPONSABtLIDAD. SIN PERJUICIO DEL DERECHO DEL CLIENTE DE
OBTENER CREDITOS POR C(3N VENJOS DE NI VEL DE SERVJCIOS QUE 5F PUEDAN OTORGAR
EN VIRTUD DE UN CONVENIO DE ESA 1NDOLE, LA RESPONSABILIDAD INTEGRAL DE
GLOBAL CROSSING ANTE RECLAMOS DE CUALQUIEA ORIGEN PROVENIENTES DE LA
PRESTACION DE INSTALACIONES, TRANSMISION, DATOS, SERVICIOS O EQUIPOS (INCLUIDA
LA NEGLIGENCIA DE SU PARTE), INCLUYENDO, SIN LWITACION. DATJOS A LOS BIENES
MUEBLES O INSI'ALACIONE•S, NO CAUSADOS TOTAL NI PARCIALMENTE POR EL CLIENrE NI
POR TERCEROS, NO EXCEAERA (a) LA SUMA DE UN (1) MILL6N DE D6LARES
ESTADOUNIDENSES POR RECLAMO, Y (b) LA SUMA GLOBAL DE DIEL (10) MILLONES DE
DOLARES ESTADOUNIDENSES DE LA TOTALIDAD DE LOS RECLAMOS. QUEDA ENTENDIDO
QUE LAS LIMITACIONE•S PREVIAS NOSE APLICA N EN CASO DE MUERTE O LESION CAUSA DA
POR GLOBAL CROSSING, NJ DE OTRAS OBLIGACIONES QUE, POR LEY, NOSE PUEDAN
EXCLUIR NI LIMITAk.
IQ EXENCION DE RE.SPONSABILIDAD.
C GlobalCrossing 2006
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSINGI CLIENTE
Pigina 1 I de 19
i
c�a
Global Crossing
Cantrato Maestro de PrestacAm de Se vicios — Ameaica Latina Versi6a: June 2006
16.I A nos fines de este articulo, "P&Aidas" signifun petdidas, obligacioncs, datMs y pajuicios y oostos (con
inWcstos) y los gastos afines (con bonomrios rannnables de abogpdos y arogaciones en funcibn de
investigation, litigaei6n y transactions).
16.2 Exenci6n de responmbilidad por Global Crossing. Sujeto at articulo 16. 4, Global Crossing exime de
responsabilidad a[ Cliente, sus func[onarios, directores, empleados, agencies y dermc habknccs en caso de
Peadidas que nujan de reclamaciones de terceres
(i) porque los Servicaos o equipos, prodoctos, hardware, software, materiales y otros servicios
suminishados all Cliente por Global Crossing o sus afdiadas o subcontratistas incarien en
defiaudaci6n de Ins derechos protegidos de tales terceres; sin embargo, las cKgociwus de Global
Crossing previstas en esu inciso (i) eslin expresamente subordinedes a actions que no surj de (a)
la modificaci6n no autorizada de on Servkio por et Cliente o on to ceao, (b) Is modifrcacidn de on
Servicio por Global Crossing wnforme a instructions especlficas del Ctiente, (c) In violaci6n de
items del Cliente o de terceree, o diseftados o escogidos por estos, y (d) el funciwtamientq la
combinuc.i6n o el uso de on Servicio en violacidn de las ckusulas de este Contrato o d SLA
splicable:
(it) por violaci6n de leyes federales, esmales, locales o de oba indole por Global Crossing o sus
afiliadas;
(iii) par violaci6n de eomrmos con sus sibeoatratgtas por Global Crossing o sus afitiadas;
(iv) relacionadas con la muene o ksi6n o dado a personas o blares moebles o iomwbks, tangibles o
intangibles, en Is medida en que la iesidn o el datlo reconoaea so relac[6n de causaEdad remote en la
negligencia o inconducta deliberada de Global Crossing, sus afiliadas o mdwznuatistas;
(v) por violaci6n de la confidencialidad edablecida en el Coatrato por parr- de Global Crossing.
163 Per el Ckvue_ Sujao al articulo 16. 4, el Clienle exime de response idad a Global Crossing, sus
afiliadas qua prestan Servicios al Clknte, y sus respectivos ftmcicawios, directores, empleados, agentes y
derechohabiemes en caso de Phdidas que surjan de reclamaciones de terecros
(i) por violaci6n de ]eyes federales, estatales, locales ode olio iudole por el Cliente;
(ii) rekcionadas cwt [a muerte o lesi6n o daflo a personas o bienes muebies o mmtrebles, tangibles o
intangibles, en la medida en que In lesi6n o cl daho recaromca so relaci6n de caimalidad remote en Is
negligencia o inconduCta deliberada del Ciieme;
(i i) porque el contenido, e1 use o ]a publicaci6m de informaci6n y comunicaciones trammitidas del
Clienle y sus clientes y uswrios finales sutorvsdos qua teen los Servicios, o que semi aceesibles a
tervems a cravds del use per el cliente o sus clientes y us arias finales autorimdos que usan los
Servicios (el Contenido viobot lus derechos dc1 tercero, sin pesjuicio del tipo de aceidn, ya se trate
de respmcsabi idad contractual o exiracontrachAl, garanik o respombibdad mcbreaa por
defiaudwi6n de dereelax de awor o reclamacioncs por defraudation de derechos de Propiedad
intelectual, difamaci6n, publicaci6n de material obsceno, indecent-, ofeosiva, racista, inusralmente
violtuoD, amenazador, intimidatorlo o de caracter acosador, o de violaci6n de kyes de proteccioo de
dates.
El Cliente reconoce que Global Crossing (i) es solamerte on ime:mcdiario en la transnisi6n de Contemdo,
(is) bent una ftmcidn pasiva como veldculo del Contenido bads el Cfirrae y uveeros, (iii) no fiene capacidad
Para ejercer ewarot editorial ni de otra btdole sobae el Coatenido, y (iv) no inkia Is transmisitbt del
Comen[do, no escoge sits receplores, no lo monitoriza, selecciom ni modifica.
16.4 Procedimiento pare Is exenci6n de responsabilidad. Fat el supuesto de ptesentaci6n o amenaza de
presentacibn de reclamaciones par Pdrd" en el fucmcivil. Penal, administrativo, o en procedaniento
sumario (una "Reclamaci&f') contra una parle que "ends ester exenta dc respwtsabilidad en vidW del
ankulo 7 (1a "Pane Exenta"), la Parte Exer b debt notirrcmlo de inmedialo a la Pare Eximente Qa "Pane
Eximente") par escrito. La falta o demon de nutirkaci6n por Is Pane Gxratta no constiruye incumplimiento de
contrato ni exime a k Pane Eximente de sus obligations contracurales previstas en eme articulo, salvo quo
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING.' CLIENTS
O GlobalCrossing 20Q6 Phew 12 de 19
.I
I
I
I
i
00
qI
i,
Global Crossing
Contralto Maclro de Prestaci6n de Servicios— America Latina yersibn:lum 2006
esta se va perjudicada por Is falta o demos de notification, y en to medida rte tat pmjtticio. Si 1a Porte
Eximente reoonoce por esuito que asume una obligacibsr de eximir de responsabilidad confmrm a este
articulo, Ilene deaeeho a optar por awmir por st misma el procedimiento de investigaci6n de hectm, to
defense y transacci6a de Is reclarratidn a an propio costo; este doodm caduca a Jos 30 diet de rem'bida to
notifceaci6n. Las pastes no paeden celebrar transactions respeeto de Re chrrmeiones sin el previo
comentimiento escrito de eada una, y tat consentimiento no debe ser denegado atbitra iamente. Si, una vez
mcibida la notificaciim de In Reclamaci6n per la Pane Eximente, esta opta por asumir per si misma is defense
del trio, la Parte Eximidu time derecho a eject la defense an to forma que emsidere razonable, todo a cargo
de la Parte Eximrnte. La Puree FAimert6e tiene derecho a participar en dicta cfefertsa, a su cargo. Cade ports se
compromede a colab"ar con la ova y brindarle asistencia on tma medida razotable durance el procodimiemo
de invatigaci6n de heebos, defense y hansaccibn de Reclamaciones, In qua htcloye, entre dros ptmtos,
accesoa to information y los empelados relevantes.
17. C011MI)ENCIALIDAD
�r
MI El Clients reounoce quo Global Crossing se dedica a desarmllmr, conttruir y comercializar sistemas y
servicios de fibre 6ptice, servicias de telecamunicaciones a Internet y otm servicies de voz y datos a escala
r' mmtdial, y el cordenido de este Contruto no le restringe su capacidad pats hacalo. No ob stantq to
informacifm de cardcter no- p6blico o dates confidenciales instrumentados por a scrita por Global Crossing o el
Clients a idemificados con las palabras "Confidential" o "Privado" (In "Information ") quedaran sujetos, on
auseacia de on acuerdo de con6denvialidad ptevio, a las normas sobre eonfidencialidad establecidas on este
mticulo.
17.2 Desde le facia de divulgaci6n haste dos altos posteriores all vencimiumv del Conlralo, Is pane que
nxiba Infomeci6n ("Receptor) de la ova parse ( "la Parts Emisora') conserva4 Is Information recibida con
cardcter confidential y no Is divulgara sin el consentimiento de M Paste Fromm; asimismo, debe splicer a la
Information el mismo tratazniento que aplica a su propia informaci6a confidential o privada. Con el fm de
rmutenet la confidencialidad de este Contrato, las pastes, Global Crossing y el Clierse, serdn Receptores de to
Infortuacidn comprendida on el mismo.
17.3 No obstame to anterior, la Informaei6n que se indite a cmdn=lfm no se coasiderard confrdeacial y
el Receptor no tm&a ningurm obligation con respeuo a elle: la Information que: (a) ya es conocida par el
Receptor, (b) es deserrollada per el Receptor at tstatgen de esm Ctn trato y es divulgada en vino de eme
Contruto, (c) es o pasa o set domino poblico sin que media culpa o auto ilieiin del Itcceluor, (d) bone que ser
divulgada o ptrxxrtada pores Rot eptor comp requisito itrgwesto par nurmas do 4 botsa de valarM leyes o
reglarnentaciones oficiales, o (e) sujeto a los h4minos del inciso 17.4 subsiguicmc, c%a wbierm por tors olden
legal notifiada al Receptor.
17A Si el Receptor recibe win notificaci6n toga] donde se k solicita o exige que divulguc Infomtsci6n, eb
Receptor eottwnieari esm circunstaneia de inmedato a In Porte Fmisom pare que esta procure que se dicte
una order pmtectum adoctuda, o dd su consentimieMo pam divulger la InAwmaeitirk
173 No obstante cmtquia disposici6n on controrio corder Isda on este Contruto, las Partes (y sus
empleados, repteaentantes u otros agurttes) pm&-o mvelar, sin restriceiones de nrtgfm tipo, In sku3m6n y to
esbuctuta fiscal de lots umnwckxm rnrdempledas on este Contruto y lots umteriales de toda class (incluidas
opioiones y demos anilisis) que se proveau a las Partes en rdaci6n con tat sittaci6n o emucttrta fiscal. sin
embargo, se exige que la information sobre sal siluacitm o estrucmm fiscal se mantel con cartcter
confidential on la medida on que ello sea necesario pare camplir con las Styes y otras normas oficiales
splicables al ttmwdo tie valores.
17.6 Procesamientn_y transferetrcia de datos mmnaks El Clients amerda quo Global Crossing (o atguno
de sus Filisks) pucde procesar datos personales (por ej., datos sobre contados) stmrinstradoa por el Cliente
en rehei6n con cl Comhato ( °Datos del Clieme"), o Jos fines de este Coavalo, del Servitio o do to retacidn
comemal mm Its Partes, conforms to comemplado on las !eyes y reglwwatuciones nplicaMes_ El Clieme
confirma que las panes albetadas por los datos dtemn los consendrakmtoa necesmios para el procesamiento.
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING' CLIENTE
0 GlobalCrossmg 2006 Pigim 13 de 19
W
y
>!V
G
Contrato Maestro de Prestacidn de Servicios — ArndTica Latina Versi6w 7urm 2006
Tal proomuniento tambido puede comprender la transferencia de Dates del Cliente a otm Filiales de Global
Crossing a escela mundial o el almacenamiento en una base de datos local o extranjera.
I& CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR
19.1 LAS PARTES NO SERAN RESPONSABLES POR DEMORAS O INCUMPLIMIENTO
PARCIAL DEL CONTRATO, EN LA MEDIDA EN QUE LA DEMORA 0 EL 1NCUMPLIMIENTO SEAN
PROVOCADOS POR INCENDiO, TNUNDAC16N, RAYOS. EXPLASIONES, GUERRA, ACTOS DE
TERRORISMO, HVELGAS, BLOQUEO COMFRCIAL, CONFLICTOS LABORALES, MGENCIA DEL
GOBLERNO, ORDEN DE UNA AUTORIDAD C)VIL O MIUTAR. CASO FORTUITO O FUERZA
MAYOR,IMPOSIBILADAD DE OBTENER MATERIAL.ES O USAR MEDIOS DE TRANSPORTE,
ACTO U OMISION DE TRANSPORTISTAS O PROV EEDORES (QUE NO SEAN LAS PARTES
MISMAS� ACCION O INACCION DE AUTORIDADES OFICIALES, VIRUS Y GUSANOS
INFORMATICOS, SABOTAIE DE COMPUTADORA, ATAQUES POR'NEGACION DEL SERVICIO',
ATAQUES MEDIANTE FALS[FICACION DE NOMBRES DE DOMINIO Y OTROS ATAQUFS DE
PIRATAS INFORMATICOS O SIMILARES (SIEMPRE QUE LAS PARTES HAYAN TOMADO
MEDIDAS RAZONABLES PARA EVITAR TALES ATAQUES DE PIRATAS INFORMATICOS) O POR
OTRAS CAUSAS QUE ESCAPAN AL CONTROL RAZONABLE DE LAS PARTES, FUERAN I;SfAS
S[MILARFS O DIFERENTES ALAS INDICADAS; NO OBSTANTE QUEDA E TFENDIDO QUE,
ADUCIENDO LAS CAUSAS MENCIONADAS, EL CUENTE NO QUEDARA EX[MIDO DE CUMPLIR
CON SUS OBLIGACIONES DE PAGO VENCIDAS O POR VENCER ORIGINADAS EN EL USO
CONTINUO DE LOS SER VICIOS. SI UNA PARTE SE VE IMPOSIBILITADA DE CUMPLIR CON EL
CONTRATO DFB1D0 A UNA SITUACION DE CASO PORTurro o FUERZA MAYOR QUE
PERSISTA DURAN rE MAS DE 45 D(AS, EN EL PLAZO DE VERMCUATRO (24) HORAS
POSTER)OAES A LA NOTIFICACION ENVIADA A LA OTRA PARTE , DICHA SffUACION
CONSTilWRA UNA CAUSAL DE TERMINACION SOLAMENTE DEL SF.RVICtD AFECTADO POR
TAL SITUAC)ON.
19. MARCO NORMATIVO
19.1 El Cliente Local reconoce que cada Servicio prestado por Global Creasing esd sujeto a ]eyes y
reglamentaciones propias de una o mis jurisdicciones. Si se determina que to prestaeidn de tm Servieio dado,
en todo o on Porte, a de alguno de sus ele tenlos, viola to ley o [as reglara mtaciDnes apticables, o ]a 6cencia
perirneciente a Global Crossing an in jurisdieci6n pertinente, o si ya no esti permitida en viruW de dicha ley,
mlifazuentacidn o licrewia, Gtobal Crossing pvc& arrular a suspender to prestacide del Servido, total o
It, parcialmetde, mediante notificaciun con razunable antclaci6n at Cliente. Global Crossing procurari testaurar
ei Servicio o, confortne al Contrato, ptestar un servieio sustitwivo fundoaalmeme equivalente Permitidu pa
to tegislacf6n, el mares tegla meruarie y [a licenciade Global Crossing. B Clietae pagans la porches rue hays
un'lizWo del servieio anulado o suspendido. El preeio acoMado del servicio sustitutivo funciawimente
equivalente se negocier5 per separado.
19.2 Les Panes reconecen que, en la medida en que cwdquier producto, software o inforn acidn temica
que se suministre en virtud del Contrato se vean o puedan verse afeetados per leyvs y reglamentaciones solve
expertaci6n, Ins Partes acuetdw no user, distrbuir, transfiery ni mimmitir tales productos, software e
infortnacwn t6cruca (arm mando estuvieren incMemdos a elms produetos), salvo en cumplantento de tales
leyes y teglunwentaciwtes to lioencias u bedenes emitidas de acuerdo con Islas). Las Partes aeuerdan suserihir,
a selioitud de la otra Parm, ]us docvmentos relaeionados con la exportaci6a que sear nesesarios Pam cumplir
CM tales [eyes y reglannetHaciorres
20. RENUNCIA DE CIERTOS DERECHOS
20.1 La renancia dr uns Porte a exigir all c»mplimiento del Conbato per to otra Porte en una shuaci6n
determinada no se debe itterpretar come una condonacitin de futures incumplimieraos de igual o distints
fndok. La rcnuxm de um Pak a ajercer no demcbes contrauuales en uns simui6n deoenninada no se debe
inle"ar coma una renuncia a ejercer esos mismos derechos u otras en situations fWutas.
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING) CLIENTS
0GlobalCrossing 2006 P*na t4 do 19
%r
4
Global Crossing
Contrato Maestro de Prestaci6n de Servicios— AmErica Latina Versift brae 2006
21. DIVISIBILIDAD DEL CONTRATO
21.1 Si una dianda del Contrato se considera invAEda o inexigrble, ae ehmin&M del Cormam y Jas
dis nsiciotus festames pennat="dn vAgdas y vigentes; Global Crossing y el Cliettc negociada one clAusula
smiunivade inmediato.
22.CONTRATISTASINDEPENDIENTE
22. J En virrud del Contrato, Global Crossing y el Clieate tienen tma relaci6n de connatistas
independientes, y mamienen pleno conbvl de su propio pecsaasl y sm opemciones. Salvo oba disposici6n
expresa prevista an este Comsat, sus clfusu las no crmn una Telaci6a de sociedad, de agenda oomemial ni
representacibn cwm las Parma, ni una relaci6n 5duciaria entre ellas.
23, SIN TIMUROS BENEFICIARIOS
23.1 El Contrato no pretende beneftciar a tercervs, no es legalmeme exigible por tercems, y no otofgs
fecwws, derechos de reclamo, derectm de iniciar acci6n judicial ni afros derechm a tereeros.
24. CE416N Y SUBCONTRATACI6N
24.1 Queda proMbida la eesiba de less dererhos de las Partes cmergentes del Contrato (o de un Apendice
de Servicios) sin el previo conseruimiento por escrito de la otra Paste, salvo Las siguieates eacepcioDa:
(i) Global Crossing puede ceder sus de wIm en vbtud de este Corumto o de un Apendice de Setvicios, a so
emery disefeci6n, a una Filial de Global Crossing y puede ceder de la misma manes sits dawhos de percibir
pagos en vktud del Contrato.
(ii) FA Chente puede ceder sus derechos (pero no sus obligacione% to que hmbtye exprmamente las
obligaciOrm de pago) en virtnd de este Conirato o de un Ap&dice de Servicio% asu entera disereti6n, a Una
Filial del Cliente.
La cesi6n, transferewia u otro acto de disposici6n realizado poi una Parte en franca violaci6n de ease artieolo
son nules y rarecen de efectos legales.
242 Global Crossing puede subcontratar la prestacidn de vn Sen icio o de una porci6n de rm Servicio sin
el conseruimitn w del Cliente, Pero Seri responsabte de que el wt emimista cumpla inn Jas c}iusutm del
Corarato.
25. NOTIFICACIONES
23.1 Las notifieae ones, solicitudes, ezi9cocias y dm, comumcariones necesarias o autorizadas en
viand de esic Coetrato (las °Notificaciones ") se reebzardrr pay escrito y se enviamin a Las direccianes del
destinatario que se irdican en Ins Consideraciones Preliminares del Connwo, o a las direcciones que Ins Panes
notifrquen a1 respecto. Los rmtiticaciores. se comderen emregodas (a) desde el momento de la entrega si se
trata de notificaci6a personal enviada en die hibil, o at din hdbil signicote A se envia despu6s del horario
comercial; (b) a las 24 bores de haberla depositado en un services de entregp pars ser cntmge& al die
siguiente; (c) a Ins rtes dfas de haberla depositado en cl correo, con bunqueo prepagado, corno
correspondencia cenilicada o tegistrada con atw de reeibo.
26. LEY AMICABLE
26.1 Sujeto s6lo a to dispuesto en Ins Suplementm de Servicio Local, la validez, interpretaci6n y
cumplimiento del Contrato se rigen por la ley del Estado de Nueva York- EE.UU., con iodependemia de Ins
principios de elecci6n del derecho apticable.
CONFIDENCIAL -GLOBAL CROSSING /CLIF.NTE
0 GlobatCwssing 2006 Pfipm 15 de 19
F�
r�
;{`:
i
t
s
Global Crossing Verei6n: Juste 2006
Comraw Maestro do Prestaci6n de Servitios — America Latina _
27 RMLUC16N DR CONTROVERSIAS
27.1 Sojeto s6lo a k dispuesto on los Suptemcntos de Se"icio Local, lm comrovofsias rzkMtes a Ia
iMetpretwAon o imegraci6n de] Contrato, o qua surjan comp consecueocia del inmmplimieMo de las
oUigacients contrnduales de Global Cmesirtg o el Cliente, que IBs panes no logren resolver de bums It y de
cwmin acue do on el plazo de sesenta (60) dial a PartiT de k Primers Wil`Kaci6n Cvrsada al tespedo, so
podTk someter, a partir del tdrmirm de diche plazo y por decisi6a de amlquiaa de h s Partes, a los tribunales
competentes del fuero estate] o federal del Estado de Nwva York- EE.UU.; las contmversias relacionadat con
Smkjos mWdotatidenses regulados se deben snmetu al organismo competente con asionto on el territorio de
los Estados Unidos de Amdrica
27.2 POR EL PRESENTE LAS PARTES RENUNCIAN, DENTRODEL ALCANCE PERMPITDO POR
LA LEY, AL DERECHO A JUICIO POR JURADO EN CUALQUIER CAUSA JUDICIALQUE SURJA,
DIRECFA O INDIRECTAMEN fE, DEL CONTRATO, LOS SERVICIOS O LAS TRANSACCIONES
CONTEMPLADAS EN EL CONTRATO (SOBRE LA BASE DE AC" CONTRACTUALES,
EXTRACONTRACTUALES O RECOGIDOS POR OTRA TEORIA) .
29. FORMAUZAC16N DE COMAS
28.1 El Comrsto se puede formalizaT en rr& do urea copia; las copies fmnadas y enMgadas, cads urea a
cads Pane, se conaiderarfin originaks_ Todas las copies confannan un instrumarto Gnico.
29 SERVICIOS LATINOAMERICANOS
29.1 F! Clieme acuerda qua los Servicios Lathroamericanos scan presu&s directamente por Filiaks de
Global Crossing constituidas on eonformidad con Im ]eyes del pals o de los Passes latinoamericama
pertinentes con el fin de cumpl"tr con los requisitos Iegaks y reglamemerios de dOm passes. Con tespectn a
tos Servicios LatinoamericarM el Clionte actrerda, adem8s, celebrat (a. si eoaesp dot par medio de su Filial
local constimida en confonnidad con las ]eyes del psis lationameticam on el quo se prestata el Servicio) un
contrato por sepmado con la Filial de Global Crossing pam Stunirristra Mks SCf;rKios 1 atinowncricattos (m)
°Suplemenm de Servicio Local'). Cada Suplemenw de Servic7o Local debe, (a) Mcorporu las cUasulas del
Conmjo Marco de prestaei6n de Servicios por referencia, (b) disponer quo la pane carespo Aiente a 10s
importer Males pagadetos asigrados a los Servicios Locales se fact sx y pagoc ktcalmente conforme al
Marco normativo aplicabk. y (c) incluir las dispositions quo resuhen necesatias en taminas razonables pare
cumplir con los requisitos legales y reglamentafios. Asimismo, k activation de Servicios en Mdxico y
Venezoeht queda pryresaromle sojeta a la fomtalizacidn de tm Supietumto de Servicio Local 0 otro acuado
(aprobado pm lay autorkb&s competentes de estos parses) pas sumiaistm taks Se trios, y depende de ello.
30. TOTALIDAD DEL CONTRATO Y SUS MODIFICACIONES
30.1 EL CONTRATO, QUE COMPRENDE EL APENDICE "A° Y LOS DUW APENDICES DE
SER VICIOS FORMALIZADOS POR EL CUENTF Y GLOBAL CROSSING, CONSTITUYF, LA
TOTALIDAD DEL CONTRATO CEl •FBRADO POR LAS PARTES CON RESPF.CTO A LAS
CLAUSULAS Y CONDICIONES GFNERALES PARA LA PRESTAC" DE SERV ICIOS AL CLIENTE,
Y SUSTriVYE LOS ACUERDOS, PROPUESTAS, DECLARACIONES Y ENTF.NDIMIENTOS
PREVIOS, ORALES Y ESCRiTOS CON RESPECIO A LAS CLAUSULAS Y CONDICIONFS
GENERALES DE LA PRESTAC16N DE SERV ICIOS. LAS REFORMAS, MODIFICACIONES O
RENUNCIAS REFERIDAS A LAS CI.AUSIILAS DEL CONTRATO TENDRAN CARACTER
(%LiGATORIO SOLO S) FORMAN PARTE DE UN CONVENIO FOR FISCRff0 SOSCRJTO POR
GLOBAL CROSSING Y EL CUENTE. LAS CLAUSULAS O CONDICIONES PRESUNTAMENTE
1MpUESTAS POR UNA ORDEN DE COMPRA U OTRO DOCUMENTO UTIUZADO POR EL
CLIENTE SON NULAS Y CARECEN DE EFECTOS JUR(DICOS.
CONF[DENCIAI. - GLOBAL CROSSING/ CLIENTS
®GlcbalCrossing 200b 1'iigiaa 16 do 19
to
F'
I . .
1
t
Globa)Ctordng
Conbuto Maestro de Ptestacidn de Servicios — Arndrica Latina Versift: June 2006
DE CONFORMI DAD, Global Crossing y el Cliente celebran este Contrato pow medio de sus
reprmentames debidamema auto6zados, vigmte a partiT de la fedta indicada en el encabezamicnto.
AMERICAN DATA NWMORKS &A. GLOBAL CROSSING
/ r TELECOMMUNICATIONS INC
Por I liyr. yT por
tim No mbm VIOWafd GIBS ollbUrY
�° � Cargo: —�?d O
Fecha_ 'Lf f ► S ( �jooQ Fetha:
D Ions adicionales
DrIA&
Inkiaks de cad& Pane
Flaw Initial del Contrato (de
3 YEARS
cmreswder)
Llmite Initial de CrEdito (de
US $75,000
corn )
CONFIDENCIAL - GLOBAL CROSSING/ CLIENTE
0 GlobalCrossing 2006 Pigina 17 de 19
� f
f
f
i
sA+
C,p
Global Crossing 2006
Contrato Maestro de Presmci6n de Servicios — Amiriea Latina Verst6n.- June
APItNDICE A: DEFINICIONES
"Administ a or de Proyecto' se reficre a la persona designada par Global Crossing y/o per el Cliente,
encargada de counlinar In totalidad de la implennentsei6n de servicios Para Global Crossing eel Cliame,
respectivamente.
"Aokodice de Servic -m" se define en el incise 2.22.
"ConnVo, se refiere a este Coutrato Marto de Prestac i6n de Servicios y a mdo Apendice de, Servicies o
Artexe of Coariato, eekbrado pot Ins; Parses opormnamenle.
"Cmrvern de Nivel de Smvicio" o "SL_A" se define err at articulo It.
"Dla tAbil significa (a) lu nes, merles, miPacoles, jueves y vierne% de 9:00 a.m. a 5.40 p_m., Iron local, y (b)
un din an el que habirmhnente se realm actividad comercial en el pals en el que cud mdimda la case matrix
de to entidad de Global Crossing qua suscribe el Contrato.
"Egyioo del Cliente" se refine al equipo perterreciente ni Cheme o connotado por ftw en viit0 de otra
modalidad, clue tietre intetfaz con Im NTE de Global Crossing en Jos predios del Ctieate o as ce -locado cn los
predim de Global Crossing.
"Fnuinos Terminates de In Red" o "D T ' se rofiero a los equipos, incluido et software, perteaecientes a
Global Crossing o a Jos proveo4ores de, Global Crossing ubirados to e1 ce tro del 01cme, que permiten at
Cliente usar los Servicios.
"Fecha de Comienzo del Servicio' se, define en el inciso 5A.
"Fecba de A It de Cecvicio" e, "Fecha Rh'S" es la fecha acotdada por Global Crossing y el Clieme en la crtal
pretenden que un Servicio comience a f nicimrer entre las interfaces del Ctien te.
"Feclna de Vigencie^ se reftem con respecto at Centrato, a la feelm to la cual la hojo de 5rmas es firmada por
Global Crossing; con respecm a Ins Servicios an vitud de cat Coramto, se refiere a la fecha et la coal el
Apendke de Servicios del Servicie. especificado es rmnado por Global Crossing.
"Filial" se refrere a una etdidad controlarda, contra" pot, o conmda& conjuntmaente con otra Parse, YO sea
ea forma dir®da o &direct&
"Formulario de Pedida' se refiere a un docutnento de pedido emirido por Global Crossing pare on Servicie
especifice, que bate refrtencia at Coutrato y establece los mluisitos especlficm del Servicio, u otro
fotmutario conforme al coal se vide to presmelan de Servicios, a0eptado por Global Crossing,
Ocasionalmente, les Formularioa de Pedido se denominan "Pedidos de Servicio "-
"tntertaz dal Chen r" se refine a: (1) el panto de conexi6n del Cliene a la Red do Global Crossing en un POP
de Global, Crossing, o (2) si el Cliente escoge que Global Crossing arregle el suministre de acceso local Y
Global Crossing seem, el pema de conexidn del Cliente at Servieio en el gabinete o to sala de
retecomunieaciones en l s predlos del Cliente.
"Mes^ significa mes ealendario.
"Inane" (en mayiiscul_a) se refiere a Global Crossing a aJ Cliente; "Panes^ se reticle a Global Crossing y al
Cliente.
"Punto de Presencia ` o "POP" sign itica un panto de locaiizaci6n de la Red de Global Crossing en el cual
Global Crossing permite el acceso o In intereonexi6n a In Red.
CDNFIDENCTAL - GLOBAL CROSS MGI CLIENTS
®GlobalGlussitrs 2006 1'SSina 1 B do 19
Ala
k
s
Global Crossing
Comrato Mastro de Prestaeimn de Servicios— Amarics Latina Versi6a: It= 2006
"Red" o "Red de Global Crrmsing^ se refnere a la red de telocomuoiwcion s,y lus sisoernas,dc Libra 6ptica
mafirm o tettestres pedenecientes a Global Crossing u opetados pm dsla pc iSdiwr erite que Global
Crossing oficce al Cliente opoguna nente pma uvrrponar el odico de! Ciierd'e'o;para o'n' m Servicios cn
virtud de cste Contrato.
"Sid kLm" se mfiere a los
servicios, ittcluide !a co-iocaciun de egttgrm;,que tssea is •Roden Itis tFitninos
pedidos esimificanmae par d Cliente an su opotttmidad modimUe los Formutarios de Pedido de Global
Crossing y especificados con mis detalle on d Apindice, de Servicios pertineme.
"Servicios Lminoatm inns" se rehire a todo Servkio de tran pom o telKamanicaciom ((exch idol los
Servieim de Global ATM y de Global p'rame Relay) an of cual ants o Ins dos pumos extremos del trifico (el
de panida o el de llegada) estdn ubicados on Brasil, Argentina, Venezuela , Pero, Chile, Milloo, Paimmni u
otm pats (y sus agues tcrriloriales respectivas) de Amfrica Latina an et qua Global Glossing tcup
wnorimcibn pare pmstor servicim.
- 1
"Srmlemteato o Suplemratos de Seavicios Locales^ se define en of artkulo 29.
i
® GlobalCrossing 2006
CONFIDENCIAL . GLOBAL CROSSING/ CLIENIE
Pigim 19 do 19
aL-
CT!